| Tu sei quel respiro
| Ты это дыхание
|
| Che mi toglie ancora il fiato
| Это все еще захватывает дух
|
| Il solo nome che mi viene
| Единственное имя, которое приходит мне в голову
|
| Come cerco le parole
| Как я ищу слова
|
| E ho visto nubi andare altrove
| И я видел, как облака уходят в другое место
|
| E tu sei il cielo che restato
| И ты небо, которое осталось
|
| La luce che piange negli occhi
| Свет, который плачет в глазах
|
| Quando piove con il sole
| Когда идет дождь с солнцем
|
| Tu sei la neve che ha imbiancato
| Ты снег, что побелел
|
| I giorni grigi di una storia
| Серые дни истории
|
| La primavera che ha svegliato
| Весна, которая проснулась
|
| Il tuo profumo che ho in memoria
| Твой парфюм, который у меня в памяти
|
| Sei il senso che ho di me
| Ты - то, что у меня есть от меня.
|
| Quello che fui insieme a te
| Что я был с тобой
|
| Tra la gente e il mondo
| Между людьми и миром
|
| Tu sei in cima e in fondo tu
| Ты наверху и ты внизу
|
| Per prima tu
| Сначала ты
|
| E niente pi
| И ничего более
|
| Niente come prima.
| Ничего подобного раньше.
|
| Tu sarai per sempre
| Ты будешь навсегда
|
| Il mio peccato originale
| Мой первородный грех
|
| In questa corsa per la vita
| В этой гонке за жизнь
|
| Tu sei il mio lavoro nero
| Ты моя черная работа
|
| Ed io non posso farne a meno
| И я не могу без этого
|
| Farmi di te
| Сделай меня из тебя
|
| E farmi male
| И мне больно
|
| Far tardi a leggere la notte
| Опаздывать читать ночью
|
| I tuoi pensieri col pensiero
| Ваши мысли с мыслями
|
| Tu sei quel cagnolino ignaro
| Ты та самая ничего не подозревающая собачка
|
| Che ho lasciato per la strada
| Что я оставил на улице
|
| E da quel giorno pago caro
| И с того дня я дорого заплатил
|
| E mi segue ovunque vada
| И он следует за мной, куда бы я ни пошел
|
| Tu, sei il senso che ho di me
| Ты, ты смысл, который я имею обо мне
|
| Quello che fui insieme a te
| Что я был с тобой
|
| Tra la gente e il mondo
| Между людьми и миром
|
| Tu, sei in cima e in fondo tu
| Ты, ты наверху и внизу ты
|
| Per prima tu
| Сначала ты
|
| E niente pi
| И ничего более
|
| Niente pi di prima
| Ничего больше, чем раньше
|
| Se torni qui
| Если ты вернешься сюда
|
| Tu non tornare
| ты не вернешься
|
| Siamo frecce
| Мы стрелы
|
| Da non voltare
| Не поворачиваться
|
| Foglie sul viale
| Листья на проспекте
|
| Che non puoi ridare
| Что вы не можете вернуть
|
| Al loro ramo
| В их филиал
|
| Il passato sale
| Прошлое поднимается
|
| Si scioglie
| Он тает
|
| A dar sapore al futuro
| Чтобы придать вкус будущему
|
| Quello che pi
| Что еще
|
| Non si perde
| это не потеряно
|
| Non perdere
| Не потеряй
|
| Quel che c' oltre il muro
| Что за стеной
|
| Tu, sei il senso che ho di me
| Ты, ты смысл, который я имею обо мне
|
| Quello che fui insieme a te
| Что я был с тобой
|
| Tra la gente e il mondo
| Между людьми и миром
|
| Tu, sei in cima e in fondo tu
| Ты, ты наверху и внизу ты
|
| Per prima tu
| Сначала ты
|
| E niente pi
| И ничего более
|
| Niente dopo e prima
| Ничего после и до
|
| Tu che non fai rima tu
| Вы, кто не рифмует вас
|
| Niente pi
| Ничего больше
|
| Niente pi.
| Ничего больше.
|
| Niente pi… | Ничего больше ... |