| La vita è adesso,
| Жизнь сейчас,
|
| Nel vecchio albergo
| В старом отеле
|
| Della terra e ognuno in una
| Земли и каждого в одном
|
| Stanza e in storia di mattini piú legerri e cieli
| Комната и история более светлого утра и неба
|
| Smarginati di speranza e di silenzi da ascoltare
| Окутанный надеждой и тишиной, чтобы слушать
|
| E ti sorprenderai a cantare ma,
| И поймаешь себя на пении, но,
|
| Non sai perché
| Вы не знаете, почему
|
| La vita è adesso
| Жизнь сейчас
|
| Nei pomeriggi appena freschi
| В едва прохладные дни
|
| Che ti viene sonno e le campane
| Что вы получаете сонливость и колокола
|
| Girano le nuvole e piove
| Облака поворачиваются, и идет дождь
|
| Sui capelli e sopra i tavolini
| На волосах и на столах
|
| Dei caffè all’aperto
| уличных кафе
|
| E ti domandi incerto chi sei tu
| И вы задаетесь вопросом, кто вы неуверенно
|
| Sei tu, sei tu, sei tu,
| Это ты, это ты, это ты
|
| Sei tu che spingi avanti il cuore, ed il lavoro duro
| Ты тот, кто толкает сердце вперед, и тяжелая работа
|
| Si essere uomo e non sapere, cosa sarà il futuro
| Да, быть мужчиной и не знать, что будет в будущем
|
| Sei tu, nel tempo che ci fa più grandi e soli in mezzo
| Это ты со временем делаешь нас больше и одиноких посередине
|
| al mondo
| в мире
|
| Con l’ansia di cercare insieme, un bene più profondo
| С рвением искать более глубокое благо вместе
|
| E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
| И другой, который дает вам дыхание и наклоняется к вам
|
| Con una attesa di volersi di più senza capire cos'è
| С ожиданием, чтобы хотеть большего, не понимая, что это такое
|
| E tu che mi ricambi gli occhi in questo instante
| И ты, кто возвращает мне глаза в это мгновение
|
| immenso
| огромный
|
| Sopra il rumore della gente, dimmi se questo ha un
| Над шумом людей, скажи мне, если это имеет
|
| senso
| смысл
|
| La vita è adesso
| Жизнь сейчас
|
| Nell’aria tenera
| В нежном воздухе
|
| Di un dopocena e musi
| После обеда и музыки
|
| Di bambini contro i vetri e i prati che si lisciano
| Детей против окон и газонов, которые сами себя приглаживают
|
| Come gattini e stelle che si appicciano ai lampioni
| Как котята и звезды цепляются за уличные фонари
|
| millioni
| миллион
|
| Mentre ti chiederai dove sei tu,
| Пока вы задаетесь вопросом, где вы находитесь,
|
| Sei tu, sei tu, sei tu
| Это ты, это ты, это ты
|
| Sei tu che porterai il tuo amore per cento e mille
| Это ты пронесешь свою любовь на сто и тысячу
|
| strade
| улицы
|
| Perchè non c'è mai fine al viaggio anche se un sogno
| Потому что нет конца путешествию, даже если это сон.
|
| cade
| падает
|
| Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
| Это у тебя новый ветер в руках
|
| Mentre mi vieni incontro
| Когда ты придешь на встречу со мной
|
| E imparerai che per morire ti basterà un tramonto
| И ты узнаешь, что заката хватит, чтобы умереть
|
| In una gioia che fa male di più della malinconia
| В радости, которая ранит больше, чем меланхолия
|
| E in qualunque sera ti troverai non ti buttare via
| И в какой бы вечер ты ни застал себя, не бросайся
|
| E non lasciare andare un giorno per ritovar te stesso
| И не отпускай однажды найти себя
|
| Figlio di un cielo così bello perché la vita è adesso | Сын такого красивого неба, потому что жизнь сейчас |