| Qu’est-ce que tu deviens, depuis tout ce temps?
| Кем ты стал за все это время?
|
| Dis-moi, mon Dieu comme c’est drôle
| Скажи мне, Боже мой, как смешно
|
| De se rencontrer
| Встречаться
|
| Comme ça aujourd’hui
| вот так сегодня
|
| Ça fait si longtemps
| Это было так давно
|
| Qu’est-ce que tu deviens, depuis tout ce temps?
| Кем ты стал за все это время?
|
| Tu sais, tu n’as pas changé
| Вы знаете, что не изменились
|
| Oui, tu es toujours aussi jolie
| Да ты все равно красотка
|
| Oui mais peut-être que je t’ennuie
| Да, но, может быть, я тебе надоел
|
| Tu as peut-être mieux à faire aujourd’hui
| У вас могут быть более важные дела сегодня
|
| Que de m'écouter
| чем слушать меня
|
| Mais raconte-moi, et ta famille?
| Но скажи мне, а твоя семья?
|
| Oh, c’est si merveilleux de te retrouver
| О, это так замечательно встретить тебя
|
| Après tant d’années
| После стольких лет
|
| Qu’est-ce que tu deviens, depuis tout ce temps?
| Кем ты стал за все это время?
|
| Dis-moi et notre romance
| Расскажи мне и наш роман
|
| Au fond comment a-t-elle fini?
| Как она вообще оказалась?
|
| La la la la la la la la la la la…
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла…
|
| Oui mais peut-être je t’ennuie
| Да, но, может быть, я утомил тебя
|
| Tu as peut-être tout oublié depuis
| Вы, возможно, забыли все, так как
|
| Tout ça est si vieux
| Это все так старо
|
| Mais moi j’y pense encore souvent
| Но я все еще часто думаю об этом
|
| Mais moi tu sais, je n’ai jamais oublié
| Но я, ты знаешь, я никогда не забывал
|
| Tu n’peux pas comprendre
| Вы не можете понять
|
| Toi évidemment, tu ne pouvais pas savoir
| Вы, очевидно, не могли знать
|
| Je n’ai pas changé et moi je t’aime toujours autant
| Я не изменился, и я все еще люблю тебя так сильно
|
| Toujours autant
| Как всегда
|
| Oui, toujours autant | Да, все тот же |