| Bien sûr, je vais marcher un peu trop vite
| Конечно, я буду ходить слишком быстро
|
| Conduire un peu trop vite aussi
| Вождение тоже слишком быстрое
|
| Bien sûr, je vais parler un peu trop fort
| Конечно, я буду говорить слишком громко
|
| Et rire un peu trop fort aussi
| И слишком громко смеяться
|
| Bien sûr, je vais sortir un peu trop
| Конечно, я выйду слишком много
|
| Et boire un peu trop aussi
| И слишком много пью
|
| Mais que peut-on faire d´autre
| Но что еще мы можем сделать
|
| A la fin d´une histoire d´amour, aussi?
| В конце истории любви тоже?
|
| Bien sûr, je m´en sortirai sans toi
| Конечно, я обойдусь без тебя
|
| Un jour, sauf peut-être lorsqu´il pleuvra
| Когда-нибудь, кроме, может быть, когда идет дождь
|
| Et que je serai un peu plus seul que d´habitude
| И я буду немного более одиноким, чем обычно
|
| Bien sûr, je t´oublierai comme je le dois
| Конечно, я забуду тебя, как я должен
|
| Sauf peut-être lorsqu´il me semblera entendre ton nom
| За исключением, может быть, когда я, кажется, слышу ваше имя
|
| Oh oui, bien sûr, je rirai un jour d´avoir pu croire
| О да, конечно, однажды я посмеюсь, что смогу поверить
|
| Que ma douleur ait tué la lune et le printemps et même les fleurs
| Что моя боль убила луну и весну и даже цветы
|
| Oh oui, bien sûr, je t´oublierai sans doute un jour, plus tard
| О да, конечно, я, наверное, забуду тебя когда-нибудь позже
|
| Mais que m´importe en attendant
| Но что меня волнует в то же время
|
| Oui, en attendant
| Да, в ожидании
|
| Qui va m´aider à exister?
| Кто поможет мне существовать?
|
| Qui va m´aider à supporter
| Кто поможет мне нести
|
| Ce temps qui ne veut pas passer?
| В этот раз что не хочет пройти?
|
| Oui, en attendant
| Да, в ожидании
|
| Je n´aimerai plus ceux que j´aime
| Я больше не буду любить тех, кого люблю
|
| Je ne serai jamais le même
| я никогда не буду прежним
|
| Je ne dirai jamais «je t´aime»
| Я никогда не скажу: «Я люблю тебя»
|
| Voilà, je crois que l´on s´est tout dit
| Ну, я думаю, мы все сказали
|
| Il ne nous reste plus qu´à se quitter, cette fois
| Все, что нам нужно сделать, это оставить друг друга на этот раз
|
| Et quand tu partiras
| И когда ты уходишь
|
| Inutile de te retourner, cette fois
| На этот раз не нужно оборачиваться
|
| Tu vois, la vie est ainsi faite
| Видишь, такова жизнь
|
| Lorsque l´on aime trop souvent
| Когда мы любим слишком часто
|
| On n´est jamais aimé aussi fort ni en même temps
| Нас никогда не любили так сильно или одновременно
|
| Oh non, et toi tu le regretteras peut-être un jour trop tard
| О нет, и ты можешь пожалеть об этом однажды слишком поздно
|
| Mais que m´importe en attendant
| Но что меня волнует в то же время
|
| Oui, en attendant
| Да, в ожидании
|
| Qui va m´aider à exister?
| Кто поможет мне существовать?
|
| Qui va m´aider à supporter
| Кто поможет мне нести
|
| Ce temps qui ne veut pas passer?
| В этот раз что не хочет пройти?
|
| Oui, en attendant
| Да, в ожидании
|
| Je n´aimerai plus ceux que j´aime
| Я больше не буду любить тех, кого люблю
|
| Je ne serai jamais le même
| я никогда не буду прежним
|
| Je ne dirai jamais «je t´aime»
| Я никогда не скажу: «Я люблю тебя»
|
| Oui, en attendant
| Да, в ожидании
|
| Que faut-il faire pour oublier?
| Что нужно сделать, чтобы забыть?
|
| Que faut-il faire pour t´oublier?
| Что нужно сделать, чтобы тебя забыть?
|
| Que faut-il faire? | Что нужно сделать? |