| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai vu sa barbe se décoller
| Я видел, как у него отвалилась борода
|
| J’ai vu qu’il avait un faux nez
| Я видел, что у него был поддельный нос
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai compris que le père noël
| Я понял, что Дед Мороз
|
| N'était que mon oncle Marcel
| Был только мой дядя Марсель
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| S’est noyé l’enfant que j'étais
| Утопил ребенка, которым я был
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| Casque et fusil en bandoulière
| Шлем и винтовка на плечевом ремне
|
| J’ai vu un jour partir mon père
| Однажды я видел, как мой отец ушел
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai vu le jour de la victoire
| Я видел день победы
|
| Ma mère habillée toute en noire
| Моя мать одета во все черное
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| L’enfant est devenu un homme
| Ребенок стал мужчиной
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai vu tous mes amis sourire
| Я видел, как все мои друзья улыбались
|
| Lorsqu’une fille m’a fait souffrir
| Когда девушка сделала мне больно
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai vu ces mêmes amis jurer
| Я видел, как те же друзья ругаются
|
| Au nom de l’amour et l’amitié
| Во имя любви и дружбы
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai vu le monde tel qu’il était
| Я видел мир таким, каким он был
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai vu ma vie se dérouler
| Я видел, как моя жизнь разворачивается
|
| Je n’ai pas vu le temps passer
| Я не видел, как прошло время
|
| Dans une larme
| В слезах
|
| J’ai trop pleuré pour une seule vie
| Я слишком много плакал для одной жизни
|
| J’ai trop pleuré et aujourd’hui
| Я слишком много плакал, и сегодня
|
| Et aujourd’hui je ne sais même plus pleurer | И сегодня я даже не знаю, как плакать |