| Il y a, dans les orphelinats
| Есть в детских домах
|
| Des cloches qui sonnent mais ne chantent pas
| Колокола, которые звонят, но не поют
|
| De grands arbres qui tendent au ciel leurs bras
| Высокие деревья протягивают руки к небу
|
| Mais les oiseaux ne s’y posent pas.
| Но птицы туда не садятся.
|
| Il y a aussi, dans les orphelinats, quelques poupées qui parlent
| В детских домах также есть говорящие куклы.
|
| Mais ces poupées, elles, n’ont jamais dit «Papa… Maman…»
| Но эти куклы никогда не говорили «Папа… Мама…»
|
| Il y a, dans les orphelinats, des murs grands comme l’Himalaya
| В детских домах стены размером с Гималаи
|
| Et des barreaux gros comme des séquoias
| И ступени такие же большие, как секвойи
|
| Et des portes lourdes comme des trois-mâts.
| И тяжелые двери типа трехстворчатые.
|
| Il y a aussi, dans les orphelinats, quelques poupées qui rêvent
| В детских домах также есть куклы-мечты.
|
| Mais ces poupées, elles, n’ont jamais dit «Papa… Maman…»
| Но эти куклы никогда не говорили «Папа… Мама…»
|
| Il y a, dans les orphelinats, des vitres où l’on ne dessine pas
| В детских домах есть окна, где не рисуешь
|
| Et des pelouses où l’on ne marche pas
| И газоны, где ты не ходишь
|
| Et des cailloux qu’on ne lance pas.
| И камешки не бросаешь.
|
| Mais il y a aussi, dans les orphelinats, quelques poupées qui meurent
| Но и в приютах есть куклы, которые умирают.
|
| Mais ces poupées, elles, n’ont jamais dit «Papa… Maman…»
| Но эти куклы никогда не говорили «Папа… Мама…»
|
| Dans les orphelinats, comme des prisonniers
| В детских домах, как заключенные
|
| Il y a des lits blancs avec des numéros
| Есть белые кровати с номерами
|
| Et des poupées couchées qui crient en dormant.
| И спящие куклы, которые кричат во сне.
|
| Elles crient «Papa… Maman…»
| Они кричат «Папа… Мама…»
|
| Il y a des larmes sur les oreillers des poupées
| На подушках кукол слезы
|
| Car les poupées, elles, savent toutes, toutes pleurer.
| Потому что все куклы умеют плакать.
|
| Ah ! | Ах! |
| Il y a des rêves qui passent sous les yeux fermés
| Есть сны, которые проходят перед закрытыми глазами
|
| Car les poupées savent toutes rêver.
| Потому что все куклы умеют мечтать.
|
| Ah ! | Ах! |
| Il y a des yeux au ciel, des mains croisées
| В небе глаза, скрещенные руки
|
| Car les poupées savent toutes prier
| Потому что все куклы умеют молиться
|
| Car ces pauvres poupées pourraient aimer
| Потому что этим бедным куклам может понравиться
|
| Sauraient aimer… Pour être aimées… | Уметь любить… Быть любимым… |