| Leaving all behind, | Оставляя все позади, |
| The award is to be found | Обретаешь награду. |
| Like a scene from a dream | Словно во сне, |
| And a vision of heavenly might | Созерцаешь силы небес, |
| In the cradle of this war, I know, | Развязавших эту войну. |
| And that's for sure | Я знаю наверняка, |
| When the battle's done: | Когда начнется битва, |
| There can be only one | Я пойду по одному пути — |
| I am marching against evil | Против зла. |
| May the Lord be on our side | Да поможет нам Господь! |
| - | - |
| Ready to fight; fire at will | Готовы к бою. Пушки заряжены. |
| We shall die in Gettysburg | Умрем в битве при Геттисберге! |
| Ready to fight; fire at will | Готовы к бою. Пушки заряжены. |
| People will cry over Gettysburg | Слышен клич солдат при Геттисберге. |
| - | - |
| This inferno turned me blind | Это адское пламя ослепляет меня. |
| There was fire and smoke all around | Повсюду был огонь и дым, |
| Dead bodies and blood everywhere | Повсюду лежали мертвые тела в крови, |
| In this unholy ground | На этой проклятой земле. |
| Now the future is no more | Теперь будущее погребено |
| We're all lost to this vicious whore | В этой продажной войне, |
| When the victory's won | Когда уже одержана победа. |
| I'm a fatherless son | Я безбожный сын. |
| We went out to fight for glory | Мы вышли сражаться ради славы, |
| Only one of us came home | Но лишь один из нас вернулся домой. |
| - | - |
| Ready to fight; fire at will | Готовы к бою. Пушки заряжены. |
| We shall die in Gettysburg | Умрем в битве при Геттисберге! |
| Ready to fight; fire at will | Готовы к бою. Пушки заряжены. |
| People will cry over Gettysburg | Слышен клич солдат при Геттисберге. |
| - | - |
| I sit here on my porch | Я сижу на своем крыльце, |
| As an old and lonely man | Старый и одинокий. |
| Sometimes I recall | Порою я вспоминаю, |
| When terror struck the land | Какой ужас одолел страну. |
| Was it right to go to arms | Правильно ли было идти в армию, |
| To defend the freedom rights | Чтобы защищать права на свободу? |
| I am sure or else I've lived upon a lie | Я уверен, что да. В противном случае — я жил во лжи. |
| - | - |
| Ready to fight; fire at will | Готовы к бою. Пушки заряжены. |
| We shall die in Gettysburg | Умрем в битве при Геттисберге! |
| Ready to fight; fire at will | Готовы к бою. Пушки заряжены. |
| People will cry over Gettysburg | Слышен клич солдат при Геттисберге. |
| - | - |