| Soldier boy pick up your gun, send me to my grave | Мальчишка-солдат, подними винтовку и отправь меня в могилу, |
| ‘Cause the world is breaking down | Ибо рушится мир. |
| Life to you is a battle field; this country they try to steal | Для тебя жизнь — это поле битвы в этой стране, которую они пытаются разграбить, |
| While the world is breaking down | Пока рушится мир. |
| Violent night this can't be right, a vision clear and bright | В ночи не должно быть насилия, а лишь — чистота и мерцание звезд. |
| In the end we're all just children of the earth | В конце концов, мы все — дети земли, |
| So life may be a killing ground, this nightmare's still around | Но на ней убивают, повсюду до сих пор кошмар, |
| And the world is breaking down | И рушится мир. |
| A scene of a crime, a sign of the time, eternal genocide | Место преступления — символ этого времени, бесконечный геноцид. |
| On African soil, urban battle ground | На африканской земле города стали полями сражений. |
| Two Black Hawk's going down | Два "Черных ястреба" падают вниз. |
| | |
| Forevermore | Навсегда |
| We must live to testify | Мы будем жить во имя правды. |
| Forevermore | Навсегда |
| We are just liars | Мы останемся лжецами. |
| Forevermore | Навсегда |
| They are children of the gun | Мы дети оружия. |
| Forevermore | Навсегда |
| We are disciples | Мы уверуем. |
| | |
| Soldier boy, real McCoy, medal made of gold | Мальчишка-солдат, рядовой МакКой, медаль сделана из золота, |
| But a heart's not made of steel | Но не из стали сделано сердце. |
| Dying in the desert night, over powered by fire might | Смерть царит в ночной пустыне, озаренной пожарами, |
| And no man is made of steel | Но никто не сделан из стали. |
| Clan against clan, man against man, warriors of man kind | Клан против клана, человек против человека — войны человечества, |
| What can we do? This is suicide | Что же мы творим? Это самоубийство. |
| Divided we must fall | Не объединившись, мы падем. |
| | |
| Forevermore | Навсегда |
| We must live to testify | Мы будем жить во имя правды. |
| Forevermore | Навсегда |
| We are just liars | Мы останемся лжецами. |
| Forevermore | Навсегда |
| They are children of the gun | Мы дети оружия. |
| Forevermore | Навсегда |
| We are disciples [x2] | Мы уверуем. [x2] |
| | |