| Check one two three… Check one two three…
| Отметьте один два три... Отметьте один два три...
|
| This is Benny on the dispatch. | Это Бенни из депеши. |
| Yo!
| Эй!
|
| Atención, yo, attention!
| Atención, эй, внимание!
|
| It’s Benny, and I’d like to mention
| Это Бенни, и я хотел бы упомянуть
|
| I’m on the microphone this mornin'
| Я у микрофона этим утром
|
| Honk ya horn if you want it!
| Дай сигнал, если хочешь!
|
| Okay, we got traffic on the west side
| Хорошо, у нас есть пробки на западной стороне.
|
| Get off at 79th, and take the left side
| Выйдите на 79-й улице и поверните налево.
|
| Of Riverside Drive, and ya might slide
| Риверсайд Драйв, и ты можешь скользить
|
| West End’s ya best friend if you catch the lights
| Ты лучший друг Вест-Энда, если поймаешь свет
|
| And don’t take the Deegan;
| И не берите Диган;
|
| Manny Ramirez is in town this weekend
| Мэнни Рамирес будет в городе на этих выходных.
|
| Sorry Dominicans, take Route Eighty-seven
| Извините, доминиканцы, идите по маршруту восемьдесят семь
|
| You ain’t getting back in again
| Вы больше не вернетесь
|
| Hold up a minute
| Подожди минутку
|
| Benny, hey—
| Бенни, привет...
|
| Nina, you’re home today!
| Нина, ты сегодня дома!
|
| Any sign—
| Любой знак —
|
| …Of your folks, they’re on their way!
| …Из ваших людей они уже в пути!
|
| Anyway—
| Так или иначе-
|
| It’s good to see your face—
| Приятно видеть твое лицо —
|
| Anytime—
| Любое время-
|
| Hold up a minute, wait!
| Подожди минутку, подожди!
|
| You used to run this dispatch, right?
| Раньше ты руководил этой рассылкой, верно?
|
| Once or twice—
| Раз или два —
|
| Well check the technique! | Ну проверь технику! |
| Yo!
| Эй!
|
| There’s a traffic accident I have to mention
| Я должен упомянуть дорожно-транспортное происшествие
|
| At the intersection of 10th Ave and the Jacob Javitz Convention Center
| На пересечении 10-й авеню и конференц-центра Джейкоба Джавица.
|
| And check it, don’t get stuck in the rubber-neckin'
| И проверьте это, не застревайте в резиновой шее,
|
| On a Hundred-Ninety-Second, there’s a double-decker bus wreck!
| На сто девяносто второй разбился двухэтажный автобус!
|
| Now listen up, we got a special guest!
| А теперь послушайте, у нас особый гость!
|
| Live and direct from a year out west! | Живи и прямо из года на западе! |
| (Benny…)
| (Бенни…)
|
| Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! | Приветствуйте ее возвращение, потому что она выглядит безумно напряженной! |
| (Benny…)
| (Бенни…)
|
| Nina Rosario, the barrio’s best!
| Нина Росарио, лучшая в районе!
|
| Honk your horns…
| Погудите в рожки…
|
| She’s smiling… say hello!
| Она улыбается… поздоровайся!
|
| Hello!
| Привет!
|
| Good morning!
| Доброе утро!
|
| I better find my folks
| Я лучше найду своих людей
|
| Thanks for the welcome wagon
| Спасибо за приветственный вагон
|
| Anytime. | Любое время. |
| Anytime, Nina
| В любое время, Нина
|
| Wait here with me
| Подожди здесь со мной
|
| It’s getting hot outside, turn up the A. C
| На улице становится жарко, включи кондиционер
|
| Stay here with me | Останься тут, со мной |