| This is my street
| Это моя улица
|
| I smile at the faces
| Я улыбаюсь лицам
|
| I’ve known all my life
| Я знаю всю свою жизнь
|
| They regard me with pride
| Они относятся ко мне с гордостью
|
| And everyone’s sweet
| И всем мило
|
| They say, «You're going places!'
| Они говорят: «Ты куда-то идешь!»
|
| So how can I say that while I was away
| Итак, как я могу сказать это, пока меня не было
|
| I had so much to hide!
| Мне так много нужно было скрыть!
|
| «Hey guys, it’s me!
| «Эй, ребята, это я!
|
| The biggest disappointment you know.»
| Самое большое разочарование, которое вы знаете.»
|
| The kid couldn’t hack it
| Ребёнок не смог взломать
|
| She’s back and she’s walkin' real slow
| Она вернулась, и она идет очень медленно
|
| Welcome home
| Добро пожаловать домой
|
| Just breathe…
| Просто дышать…
|
| Just breathe—
| Просто дышать-
|
| As the radio plays old forgotten boleros
| Пока радио играет старые забытые болеро
|
| I think of the days when this city was mine
| Я думаю о днях, когда этот город был моим
|
| I remember the praise
| Я помню похвалу
|
| «Ay, te adoro, te quiero,»
| «Ай, те адоро, те quiero»,
|
| The neighborhood waved, and
| Окрестности махали, и
|
| Said, «Nina, be brave and
| Сказал: «Нина, будь храброй и
|
| You’re gonna be fine!»
| Ты будешь в порядке!»
|
| And maybe it’s me
| А может это я
|
| But it all seems like lifetimes ago
| Но все это кажется, как много жизней назад
|
| So what do I say to these faces that I used to know?
| Так что мне сказать этим лицам, которых я знал раньше?
|
| «Hey, I’m home?»
| «Эй, я дома?»
|
| (Mira Nina)
| (Мира Нина)
|
| Hey…
| Привет…
|
| (No me preocupo por ella)
| (Нет мне беспокойства пор элла)
|
| They’re not worried about me
| Они не беспокоятся обо мне
|
| (Mira, allí esta nuestra estrella!)
| (Мира, allí esta nuestra estrella!)
|
| They are all counting on me to succeed
| Они все рассчитывают на мой успех
|
| (Ella sí da la talla!)
| (Элла си да ла талла!)
|
| I am the one who made it out!
| Я тот, кто сделал это!
|
| The one who always made the grade
| Тот, кто всегда делал оценку
|
| But maybe I should have just stayed home…
| Но, может быть, мне стоило просто остаться дома…
|
| When I was a child I stayed wide awake | Когда я был ребенком, я бодрствовал |
| Climbed to the highest place
| Забрался на самое высокое место
|
| On every fire escape
| На каждой пожарной лестнице
|
| Restless to climb
| Беспокойный, чтобы подняться
|
| I got every scholarship
| Я получил все стипендии
|
| Saved every dollar
| Сэкономил каждый доллар
|
| The first to go to college
| Первый, кто пошел в колледж
|
| How do I tell them why
| Как мне сказать им, почему
|
| I’m coming back home?
| Я возвращаюсь домой?
|
| With my eyes on the horizon
| С моими глазами на горизонте
|
| Just me and the GWB, asking, «Gee Nina, what’ll you be?»
| Только я и GWB, спрашивая: «Ну и дела, Нина, кем ты будешь?»
|
| Straighten the spine
| Выпрямите позвоночник
|
| Smile for the neighbors
| Улыбнитесь соседям
|
| Everything’s fine
| Все в порядке
|
| Everything’s cool
| Все круто
|
| The standard reply:
| Стандартный ответ:
|
| «Lots of tests, lots of papers.»
| «Много тестов, много бумаг».
|
| Smile, wave goodbye
| Улыбнись, помаши рукой на прощание
|
| And pray to the sky, oh, god…
| И молись небу, о боже…
|
| And what will my parents say?
| А что скажут мои родители?
|
| Can I go in there and say
| Могу я пойти туда и сказать
|
| «I know that I’m letting you down…»
| «Я знаю, что подвожу тебя…»
|
| (Mira Nina)
| (Мира Нина)
|
| Just breathe… | Просто дышать… |