| Из дам у Даниэлы
|
| Вы можете сказать, что это из восьмидесятых
|
| По объему волос
|
| Есть Уснави, совсем ребенок
|
| «Восемьдесят семь, Хэллоуин
|
| Если это случилось в этом квартале, Абуэла была там
|
| Каждый день я приходил
|
| Она следила за тем, чтобы я делал домашнее задание
|
| Она едва могла написать свое имя
|
| Но даже так…
|
| Она смотрела на бумагу
|
| И скажи мне
|
| «Буэно, давайте рассмотрим
|
| Почему бы тебе не сказать мне
|
| Все, что ты знаешь.
|
| В этом альбоме есть фотография
|
| Абуэлы в Гаване
|
| Она держит тряпичную куклу
|
| Неулыбчивый, черно-белый
|
| интересно, о чем она думает
|
| Знает ли она, что уйдет
|
| За город холодной темной ночью?
|
| И в тот день, когда они побежали
|
| Мечтала ли она о бесконечном лете?
|
| Был ли у ее матери план?
|
| Или они просто ушли?
|
| Кто-то усадил ее и сказал
|
| «Клавдия, приготовься, уйти
|
| За всем, что ты знаешь»?
|
| Все, что я знаю
|
| Что я знаю?
|
| В этой папке есть картинка
|
| С моего выпускного в старшей школе
|
| С программой, идеальное состояние
|
| И звезда рядом с моим именем
|
| Вот фото моих родителей
|
| Когда я уехал в Калифорнию |
| Она сохранила все, что мы ей дали
|
| Каждый клочок бумаги
|
| И наша жизнь в этих коробках
|
| Пока женщина, которая держала нас, ушла
|
| Но мы продолжаем, мы растем, так что…
|
| Держись крепче, Абуэла, если ты там, наверху
|
| Я заставлю тебя гордиться всем, что я знаю!
|
| Спасибо за все, что я знаю |