| Souffle saccadé
| судорожное дыхание
|
| Voilà qui laisse deviner que tout se décide cide-cide
| Это говорит о том, что все решено cide-cide
|
| Tout se décide cide-cide
| Все решено
|
| Maquillé comme à la craie
| Нарисовано как мел
|
| Tout détonne et tout me plaît, les mains sont livides vides-vides
| Всё стыкуется и всё мне нравится, руки в бешенстве пусто-пусто
|
| Mains sont livides vides-vides
| Руки в ярости пусто-пусто
|
| Un seul de tes poignets est tatoué
| Только одно из твоих запястий татуировано
|
| Défiguré par ta manche
| Обезображенный рукавом
|
| Le lion ne sourit qu'à moitié
| Лев улыбается только наполовину
|
| À mes solitudes immenses
| К моему безмерному одиночеству
|
| Ton visage ne sera jamais entier
| Ваше лицо никогда не будет целым
|
| Comme tu regardes au-dehors
| Когда вы смотрите снаружи
|
| J’emporte un portrait dévoré
| Я несу сожранный портрет
|
| Douleur destin bord à bord
| Судьба боль от края до края
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| But if you say just one word I’ll stay with you
| Но если ты скажешь хоть одно слово, я останусь с тобой
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| But if you say just one word I’ll stay with you
| Но если ты скажешь хоть одно слово, я останусь с тобой
|
| La belle attitude
| Красивое отношение
|
| Que l’impatience comme certitude
| Это нетерпение как уверенность
|
| Collier à trois fils (fils, fils)
| Ожерелье из трех нитей (нити, нитки)
|
| Liés à trois fils (fils, fils)
| Связана тремя нитями (нитками, нитками)
|
| Tu seras j’espère
| ты будешь я надеюсь
|
| Fidèle aux violences qui opèrent dès que tu respires (pires, pires)
| Правда о насилии, которое проявляется, как только вы дышите (хуже, хуже)
|
| Que tu respires (pires, pires)
| Что ты дышишь (хуже, хуже)
|
| D’ordinaire cette ville n’offre rien
| Обычно этот город ничего не предлагает
|
| Qu’une poignée d’odeurs tenaces
| Только горстка стойких запахов
|
| Et cette ville est morte je sais bien
| И этот город мертв, я знаю
|
| Toi seul gardes de l’audace
| Ты один хранишь смелость
|
| Il faudrait que tu la portes loin
| Вы должны унести ее
|
| Alors que d’autres renoncent
| Пока другие сдаются
|
| Je descends deux enfers plus loin
| Я спускаюсь на два ада дальше
|
| Pour que l’orage s’annonce
| Чтобы буря пришла
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| But if you say just one word I’ll stay with you
| Но если ты скажешь хоть одно слово, я останусь с тобой
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| Here’s my station
| Вот моя станция
|
| But if you say just one word I’ll stay with you
| Но если ты скажешь хоть одно слово, я останусь с тобой
|
| Pour que l’orage s’annonce
| Чтобы буря пришла
|
| Pour que l’orage s’annonce
| Чтобы буря пришла
|
| Pour que l’orage s’annonce
| Чтобы буря пришла
|
| Pour que l’orage s’annonce
| Чтобы буря пришла
|
| We are so lonely, in this part of town…
| Мы одни, в этой части города…
|
| (Pour que l’orage s’annonce)
| (Для грядущей бури)
|
| We are so lonely (Pour que l’orage s’annonce)
| мы одни
|
| We are so lonely (Pour que l’orage s’annonce) | мы одни |