| It's true that, people, I've been sad | Это правда, что мне было грустно, люди |
| (People, I've been sad) | . |
| It's true that, people, I've been gone | Это правда, что я пропадала, люди |
| (People, I've been gone) | . |
| It's true that, people, I've been missing out | Это правда, что я была вне игры, люди |
| (I've been missing out) | , |
| Missing out for way too long | Была вне игры слишком долго |
| (People, I've been gone) | . |
| - | - |
| It's just that me, myself and I | Это просто я, я и ещё раз я |
| (Me, myself and I) | . |
| Been missing out for way too long | Я была вне игры слишком долго |
| (Out for way too long) | . |
| Been taking calls I should have missing out | Я отвечаю на звонки, которые мне следовало бы пропустить |
| (I've been missing out) | . |
| Forsaking things for way too long | Я отрекалась слишком долго |
| (Didn't take for long) | . |
| - | - |
| If you (You) | Если ты , |
| Disappear, then I'm (I) | Исчезнешь, тогда я |
| Disappearing too | Исчезаю тоже. |
| You know the feeling (You know the feeling) | Тебе знакомо это чувство , |
| You know the feeling | Тебе знакомо это чувство. |
| If you (You) | Если ты |
| Fall apart, then I'm (I) | Распадешься на части, тогда я |
| Falling behind you | Распадусь за тобой. |
| You know the feeling (You know the feeling) | Тебе знакомо это чувство , |
| You know the feeling | Тебе знакомо это чувство. |
| - | - |
| Les gens viennent et parlent mal (Ils parlent si mal) | Люди приходят и плохо говорят |
| Des sentiments qui pourtant comptent (Tellement ils comptent) | О чувствах, на которые всё-таки рассчитывают . |
| Pris au piège de quelque chose de fort (Quelque chose de fort) | Захваченная чем-то сильным , |
| Je n'ai décroché pour personne (Jamais pour personne) | Я больше ни у кого не на крючке . |
| - | - |
| If you (You) | Если ты , |
| Disappear, then I'm (I) | Исчезнешь, тогда я |
| Disappearing too | Исчезаю тоже. |
| You know the feeling (You know the feeling) | Тебе знакомо это чувство , |
| You know the feeling | Тебе знакомо это чувство. |
| If you (You) | Если ты |
| Fall apart, then I'm (I) | Распадешься на части, тогда я |
| Falling behind you | Распадусь за тобой. |
| You know the feeling (You know the feeling) | Тебе знакомо это чувство , |
| You know the feeling | Тебе знакомо это чувство. |
| - | - |
| Adolescence contrariée par un millier de chardons morts | Юность, расстроенная тысячей мертвых репейников, |
| Marcher pieds nus sur du verre et maintenant tout est plus fort | Идёт босиком по стеклу, и теперь всё становится сильнее. |
| Adolescence contrariée par un millier de remords | Юность, расстроенная тысячей мертвых сожалений... |
| Maintenant quand je ressens quelque chose, tout est bien plus fort | Теперь, когда я чувствую что-то, всё становится гораздо сильнее. |
| - | - |
| Adolescence contrariée par un millier de chardons morts | Юность, расстроенная тысячей мертвых репейников, |
| Marcher pieds nus sur du verre et maintenant tout est plus fort | Идёт босиком по стеклу, и теперь всё становится сильнее. |
| Adolescence contrariée par une solitude folle | Юность, расстроенная безумным одиночеством... |
| Maintenant quand je suis dehors, le soleil me brûle encore | Теперь, когда я снаружи, солнце ещё опаляет меня. |
| - | - |
| Ils parlent si mal | Они так плохо говорят... |
| Tellement ils comptent | Но всё-таки они рассчитывают... |
| Quelque chose de fort | Что-то сильное... |
| Jamais pour personne | Вообще ни у кого... |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| If you (You) | Если ты , |
| Disappear, then I'm (I) | Исчезнешь, тогда я ... |
| You know the feeling (You know the feeling) | Тебе знакомо это чувство , |
| You know the feeling | Тебе знакомо это чувство. |
| If you (You) | Если ты |
| Fall apart, then I'm (I) | Распадешься на части, тогда я ... |
| You know the feeling (You know the feeling) | Тебе знакомо это чувство , |
| You know the feeling | Тебе знакомо это чувство. |