| Motus takes out all the drags for dancin' | Мотус тащит драг-квинов на танцы. |
| With the rain they look disgusting | Под дождем они выглядят ужасно. |
| I'm feeling nauseous as they hold my hand | Меня тошнит от их рукопожатий. |
| I've been crouching since the morning | Я ползаю на коленях с самого утра, |
| But what I have left baby | Но что мне остаётся, милый? |
| What gives me hope maybe | То, что даёт мне надежду, быть может, |
| Are heavy collapses when I'm dancing | Спадает тяжкой ношей, когда я танцую. |
| |
| Now I've got to have some patience | Мне следует набраться терпения. |
| With the rhythm then you get strong | Потом ритм придаст сил. |
| Fever asks for undisclosed believes | Жар требует тайных верований. |
| Your arms wide open can't be wrong | Твои раскрытые объятия не могут лгать, |
| 'Cause what I have left baby | Ведь что мне остаётся, милый? |
| What gives me hope lately | То, что с недавних пор даёт мне надежду, — |
| Are weathering fires when I'm dancing | Это иссушающие пожары, когда я танцую. |
| - | - |
| And as I shake my crumbled bones | И, когда я трясу своими сломанными костями, |
| I'm safe and holy, safe and holy | Я защищённая и святая, защищённая и святая. |
| I lend my name not to be lame | Я отдаю своё имя, чтобы не быть неоригинальной, |
| To swim | Чтобы уплыть |
| Away from me and from my eyes | От себя и от своих глаз, |
| That mock and judge me, mock and judge me | Которые насмехаются надо мной и осуждают меня, насмехаются надо мной и осуждают меня, |
| That always drown kids of my own | Которые всё время топят моих детей, |
| My desires | Мои желания. |
| - | - |
| My desires | Мои желания... |
| As I dance I'm safe and holy | Когда я танцую, я защищённая и святая, защищённая и святая. |
| As I dance I'm safe and holy | Когда я танцую, я защищённая и святая, защищённая и святая. |
| |
| And as I shake my crumbled bones | И, когда я трясу своими сломанными костями, |
| I'm safe and holy, safe and holy | Я защищённая и святая, защищённая и святая. |
| I lend my name not to be lame, | Я отдаю своё имя, чтобы не быть неоригинальной, |
| To swim | Чтобы уплыть |
| Away from me and from my eyes | От себя и от своих глаз, |
| That mock and judge me, mock and judge me | Которые насмехаются надо мной и осуждают меня, насмехаются надо мной и осуждают меня, |
| That always drown kids of my own | Которые всё время топят моих детей, |
| My desires | Мои желания. |