| La nuit 17 à 52, nous étions là,
| La nuit 17 à 52, nous étions là,
|
| Toi, allongé, délié d’ornements froids,
| Toi, allongé, délié d’ornements froids,
|
| Toi, allongé délié d’ornement froids,
| Toi, allongé délié d’ornement froids,
|
| Hey, yeah, yeah.
| Эй, да, да.
|
| Moi, dans une colère qui ne me ressemblait pas,
| Moi, dans une colère qui ne me ressemblait pas,
|
| Nuit 50, j’ai forcé le sang et la foi,
| Ночь 50, j’ai force le sang et la foi,
|
| Nuit 50, j’ai forcé le sang et la foi,
| Ночь 50, j’ai force le sang et la foi,
|
| Hey, yeah, yeah, ouh.
| Эй, да, да, ох.
|
| I want it open,
| Я хочу, чтобы он был открыт,
|
| Cut it open, cut it open so I can see through it
| Разрежь его, разрежь его, чтобы я мог видеть сквозь него.
|
| And now I’m lace-like
| А теперь я кружевной
|
| Now I’m lace-like for the rain to come through.
| Теперь я кружевной, чтобы дождь прошел.
|
| Je crois,
| Же Круа,
|
| Que l’ombre lutte contre l’oubli,
| Que l’ombre lutte contre l’oubli,
|
| Et je hais, hais, hais, hais déjà,
| Et je hais, hais, hais, hais déjà,
|
| La triste nuit 53.
| Трист ночи 53.
|
| Nuit 50, tu paraissais si menacé,
| Ночь 50, ты paraissais si угрожающий,
|
| Avide des vents qui venaient disperser,
| Распылитель Avide des vents qui venaient,
|
| Avide des vents qui venaient disperser,
| Распылитель Avide des vents qui venaient,
|
| Hey, yeah, yeah.
| Эй, да, да.
|
| 30, sa parfaite obsurité et ta revanche,
| 30, sa parfaite obsurité et ta revanche,
|
| Au petit matin, c’est l’horizon qui penche,
| Au petit matin, c’est l’horizon qui penche,
|
| Au petit matin, c’est l’horizon qui penche,
| Au petit matin, c’est l’horizon qui penche,
|
| Hey, yeah, yeah, ouh.
| Эй, да, да, ох.
|
| I want it open,
| Я хочу, чтобы он был открыт,
|
| Cut it open, cut it open so I can see through it
| Разрежь его, разрежь его, чтобы я мог видеть сквозь него.
|
| And now I’m lace-like
| А теперь я кружевной
|
| Now I’m lace-like for the rain to come through.
| Теперь я кружевной, чтобы дождь прошел.
|
| Je crois,
| Же Круа,
|
| Que l’ombre lutte contre l’oubli,
| Que l’ombre lutte contre l’oubli,
|
| Et je hais, hais, hais, hais déjà,
| Et je hais, hais, hais, hais déjà,
|
| La triste nuit 53. | Трист ночи 53. |