| Ils s’affrontaient par dizaine
| Они столкнулись десятками
|
| Une équipe, un capitaine
| Одна команда, один капитан
|
| Le soleil droit sur leurs beaux contours
| Солнце прямо на их красивых очертаниях
|
| Fièrement là et le souffle court
| Гордо там и задыхаясь
|
| Pour qui reviennent ces heures de parcours?
| Для кого эти часы в пути?
|
| Pour qui reviennent ces heures de parcours?
| Для кого эти часы в пути?
|
| Et dessous ma peau l’agrès
| И под моей кожей аппарат
|
| Qu’on les pensait qu’on l’aimait
| Что мы думали, что любим его
|
| Récréation au fond de la cour
| Перерыв на заднем дворе
|
| Et c’est depuis que je fuis la foule
| И это было с тех пор, как я убегал от толпы
|
| Pour qui reviennent ces heures de parcours?
| Для кого эти часы в пути?
|
| Pour qui reviennent ces heures de parcours?
| Для кого эти часы в пути?
|
| Je suis forever machin-chose, ever, ever
| Я навсегда, когда-либо, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Les yeux fermés, porte close, ever ever
| Глаза закрыты, дверь закрыта, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Ils ne se souvenaient jamais
| Они никогда не вспоминали
|
| Et mon prénom s’oubliait
| И мое имя было забыто
|
| D’autres surnoms inventés pour rire
| Другие прозвища, придуманные для развлечения
|
| Je suis l’enfant qui s’en va écrire
| Я ребенок, который идет писать
|
| Et c’est pour ça que je ne peux vanir
| И поэтому я не могу исчезнуть
|
| Et c’est pour ça que je ne peux venir
| И поэтому я не могу прийти
|
| Car elle savait cet attrait
| Потому что она знала это притяжение
|
| La santé qui m'échappait
| Здоровье, которое ускользнуло от меня
|
| Là tout au fond une rêveuse qui court
| Там сзади мечтатель бежит
|
| Là tout au fond une rêveuse qui court
| Там сзади мечтатель бежит
|
| Pour qui reviennent ces heures de parcours?
| Для кого эти часы в пути?
|
| Pour qui reviennent ces heures de parcours?
| Для кого эти часы в пути?
|
| Je suis forever machin-chose, ever, ever
| Я навсегда, когда-либо, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Les yeux fermés, porte close, ever ever
| Глаза закрыты, дверь закрыта, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever
| Когда-либо, когда-либо, когда-либо
|
| Ever, ever, ever, ever | Когда-либо, когда-либо, когда-либо |