| Water | Вода, |
| Water | Вода... |
| - | - |
| C'est toujours les mêmes gars qui portent le fluo | Это всегда одни и те же парни носят флюоресцентную одежду. |
| C'est toujours d'abord moi qui plante le couteau | Это всегда я первая наношу удар ножом. |
| |
| De la Maserati, je n'ai acheté que les phares | Я купила только фары от "Мазерати", |
| De l'histoire d'Amérique, je n'ai retenu que les tares | Я помню только отрицательные факты из истории Америки. |
| De sa déclaration, je n'ai tiré que des larmes | Я извлекла только слёзы из её Декларации, |
| De la congrégation, se dégagent seulement des flammes | А в конгрегации прослеживаются только пожары. |
| - | - |
| Soixante années après toi | Шестьдесят лет спустя после тебя |
| Nul ne s'y reconnaîtra | Никто не узнает, где они будут. |
| Est-ce donc un peu que pour ça | Не потому ли это, что |
| Que tu t'éloignes de toi | Ты отдаляешься от себя? |
| Quel est l'étranger, derrière les barreaux | Кто этот незнакомец за решеткой, |
| Jugé comme un voleur d'eau? | Осуждённый как похититель воды? |
| Quel est l'étranger, derrière les barreaux | Кто этот незнакомец за решеткой, |
| Jugé comme un voleur d'eau? | Осуждённый как похититель воды? |
| - | - |
| C'est encore mes parents qui appellent au secours | Это снова мои родители зовут на помощь. |
| C'est seule dans la forêt que j'ai compris l'amour | Лишь одна в лесу я постигла любовь. |
| |
| De la Maserati, je n'ai acheté que les phares | Я купила только фары от "Мазерати", |
| De l'histoire d'Amérique, je n'ai retenu que les tares | Я помню только отрицательные факты из истории Америки. |
| De sa déclaration, je n'ai gouté que des larmes | Я извлекла только слёзы из её Декларации, |
| De la congrégation, se dégagent seulement des flammes | А в конгрегации прослеживаются только пожары. |
| - | - |
| Six-dix années après toi (des flammes) | Шестьдесят лет спустя после тебя |
| Nul ne s'y reconnaîtra (des flammes) | Никто не узнает, где они будут . |
| Est-ce donc un peu que pour ça | Не потому ли это, что |
| Que tu t'éloignes de toi | Ты отдаляешься от себя? |
| Quel est l'étranger, derrière les barreaux | Кто этот незнакомец за решеткой, |
| Jugé comme un voleur d'eau? | Осуждённый как похититель вода? |
| Quel est l'étranger, derrière les barreaux | Кто этот незнакомец за решеткой, |
| Jugé comme un voleur d'eau? | Осуждённый как похититель вода? |
| |
| [2x:] | [2x:] |
| Quel est l'étranger? (quel est l'étranger) | Кто этот незнакомец |
| Derrière les barreaux (derrière les barreaux) | За решеткой , |
| Jugé (jugé) | Осуждённый |
| Comme un voleur d'eau? (comme un voleur d'eau) | Как похититель воды ? |
| - | - |