Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Goya Soda, исполнителя - Christine and the Queens. Песня из альбома Chris, в жанре Инди
Дата выпуска: 20.09.2018
Лейбл звукозаписи: Because
Язык песни: Французский
Goya Soda (English Version)(оригинал) | Гойя! Сода! (Английская версия)*(перевод на русский) |
Goya l'imprécis, soda l'imbécile | Гойя — неясность. Сода — глупость. |
[Verse 1:] | [Куплет 1:] |
He's unmissable thanks to his particular pace | Его нельзя пропустить из-за его особой поступи, |
Soft and liquidy, dragging feet under dormant face | Мягко и плавно волочащего ноги под заспанным лицом. |
That's an illusion, his youth is distilling around | Это иллюзия, его молодость выкристаллизовывается. |
As you thought you led, your thighs are sunk deep in the ground | Ты думал, что ведёшь, но твои бёдра уходят под землю. |
[Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
He's always on my side, but never on me | Он всегда на моей стороне, но никогда не на мне. |
Though always together, there's nothing to see | Хотя мы всегда вместе, тут не на что смотреть. |
To love him is to scare a mist | Любить его — это пугать туман, |
Make a fauna flee | Обращать животных в бегство. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Goya Soda (Soda l'imprécis) | Гойя! Сода! |
What is happening to me? | Что со мной происходит. |
Goya Soda (Soda l'imbécile) | Гойя! Сода! |
Thought there was not much to see | Я думала, там есть на что посмотреть. |
Goya Soda (Soda l'imprécis) | Гойя! Сода! |
As he eats my heart out, I'm on my knees | Он ест мое сердце, а я на коленях. |
- | - |
[Verse 2:] | [Куплет 2:] |
The Spanish master's painting makes him brutally laugh | Картина испанского мастера вызывает у него жестокий смех. |
Here's some bubbling flesh in some tormented older mouth | Вот клокочущая плоть в изможденном старом рту. |
The more I look at the art and its vile mockery | Чем больше я смотрю на это произведение искусства и его мерзкую насмешку, |
The more it feels like I am insanely greedy | Тем больше я чувствую себя безумно ненасытной. |
- | - |
[Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
He's always on my side, but never on me | Он всегда на моей стороне, но никогда не на мне. |
Though always together, there's nothing to see | Хотя мы всегда вместе, тут не на что смотреть. |
To love him is to scare a mist | Любить его — это пугать туман, |
Make a fauna flee | Обращать животных в бегство. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Goya Soda (Soda l'imprécis) | Гойя! Сода! |
What is happening to me? | Что со мной происходит. |
Goya Soda (Soda l'imbécile) | Гойя! Сода! |
Thought there was not much to see | Я думала, там есть на что посмотреть. |
Goya Soda (Soda l'imprécis) | Гойя! Сода! |
As he eats my heart out, I'm on my knees | Он ест мое сердце, а я на коленях. |
- | - |
[Bridge:] | [Переход:] |
Jamais à moi | Никогда не будет со мной, |
Jamais à moi, il ne sera jamais à moi | Никогда не будет со мной, он никогда не будет со мной. |
Trop jeune, trop rapide, trop capricieux pour moi | Слишком молодой, слишком быстрый, слишком капризный для меня. |
Coup de pinceau les chairs sont dévorées à vif pour toi | Ради тебя тело разорвано на кусочки одним мазком... |
- | - |
When I was sixteen, everything was just like in this Goya | Когда мне было шестнадцать, всё было, как здесь у Гойи. |
Who came there to see, who is seen, and qui mange quoi? | Кто смотрит? Кто тут нарисован? И кто кого ест? |
Did you forget me already for the taste of whom donc cette fois? | Неужели ты забыл меня ради вкуса кого-то преходящего? |
Why are swallowing, spitting and holding close always just so raw | Почему глотать, выплёвывать и прижимать к себе всегда так чувствительно? |
I'm not sure you do, but I want to buy cash your soda | Я не уверена на счёт тебя, но я хочу купить за наличные твою соду. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Goya Soda (Soda l'imprécis) | Гойя! Сода! |
What is happening to me? | Что со мной происходит. |
Goya Soda (Soda l'imbécile) | Гойя! Сода! |
Thought there was not much to see | Я думала, там есть на что посмотреть. |
Goya Soda (Soda l'imprécis) | Гойя! Сода! |
Nose deep in his cola, this kid's from chaos | Погрузился носом в колу, это дитя хаоса. |
- | - |
Goya Soda(оригинал) |
Soda l’imprécis! |
Soda l’imbécile! |
On le reconnaît à la façon qu’il a de plaire |
Toujours le premier à traîner des pieds derrière |
C’est une illusion, encore vert il connait sa chance |
Donne l’impression de laisser une longueur d’avance |
Et si c’est chacun pour soi, c’est jamais à lui |
Et si toujours ensemble, c’est jamais unis |
L’aimer c’est comme aimer la nuit, le dieu qui s’enfuit |
(Goya! Soda! Soda l’imprécis) |
J’avais cru avoir appris |
(Goya! Soda! Soda l’imbécile) |
Persuadée d’avoir compris |
(Goya! Soda! Soda l’imprécis) |
Mais depuis ce type là, qui mange qui? |
Il rit au aux éclats du tableau du maître espagnol |
Dévorer l’enfant, tuer le temps, souiller le sol |
Plus je le regarde se moquer du vieillard en face |
Plus mon désir se teinte d’une jalousie vorace |
Et si c’est chacun pour soi, c’est jamais à lui |
Ici toujours ensemble, c’est jamais unis |
L’aimer c’est comme aimer la nuit, le dieu qui s’enfuit |
(Goya! Soda! Soda l’imprécis) |
J’avais cru avoir appris |
(Goya! Soda! Soda l’imbécile) |
Persuadée d’avoir compris |
(Goya! Soda! Soda l’imprécis) |
Mais depuis ce type là, qui mange qui? |
(Soda l’imbécile) |
Jamais à moi |
Jamais à moi, il ne sera |
Jamais à moi |
Trop jeune, trop rapide |
Trop capricieux pour moi |
Coups de pinceau, les chairs sont dévorées à vif pour toi |
(Soda l’imprécis) |
Et mes dix-sept ressemblaient à ce tableau de Goya |
Qui regarde qui, à quel prix et qui mange quoi? |
Et qui t’avais dit et qui te fait penser à d’autres que moi? |
Pourquoi avaler, recracher, pourquoi garder tout contre soi? |
Comme j’avais envie je lui ai payée cash le soda |
(Goya! Soda! Soda l’imprécis) |
J’avais cru avoir appris |
(Goya! Soda! Soda l’imbécile) |
Persuadée d’avoir compris |
(Goya! Soda! Soda l’imprécis) |
Le nez dans son coca, gamin du chaos |
Содовая Гойя(перевод) |
Сода неточная! |
Сода дурак! |
Вы знаете это по тому, как это нравится |
Всегда первым тащиться за |
Это иллюзия, еще зеленый, он знает свою удачу |
Создается впечатление, что вы оставляете фору |
И если каждый сам за себя, это никогда не его |
И если всегда вместе, это никогда не объединяется |
Любить его все равно, что любить ночь, убегающего бога |
(Гойя! Сода! Сода неточная) |
Я думал, что научился |
(Гойя! Сода! Сода дурак) |
Убежден, что понял |
(Гойя! Сода! Сода неточная) |
Но после того парня, кто кого ест? |
Он громко смеется над картиной испанского мастера |
Пожрать ребенка, убить время, запачкать землю |
Чем больше я смотрю, как он смеется над стариком впереди |
Чем больше мое желание окрашено ненасытной ревностью |
И если каждый сам за себя, это никогда не его |
Здесь всегда вместе, это никогда не объединялось |
Любить его все равно, что любить ночь, убегающего бога |
(Гойя! Сода! Сода неточная) |
Я думал, что научился |
(Гойя! Сода! Сода дурак) |
Убежден, что понял |
(Гойя! Сода! Сода неточная) |
Но после того парня, кто кого ест? |
(Дурак Сода) |
никогда мне |
Никогда он не будет моим |
никогда мне |
Слишком молод, слишком быстр |
слишком капризный для меня |
Мазки, плоть съедена для вас заживо |
(Сода неточная) |
И мои семнадцать выглядели как картина Гойи |
Кто кого смотрит, по какой цене и кто что ест? |
А кто вам сказал, что заставляет вас думать о других, кроме меня? |
Зачем глотать, выплевывать, зачем держать все в себе? |
Как я хотел, я заплатил ему наличными за газировку |
(Гойя! Сода! Сода неточная) |
Я думал, что научился |
(Гойя! Сода! Сода дурак) |
Убежден, что понял |
(Гойя! Сода! Сода неточная) |
Нос в твоем коксе, ребенок хаоса |