| Fais comme l’oiseau
| Делай как птица
|
| Ça vit d’air pur et d’eau fraîche, un oiseau
| Живет чистым воздухом и пресной водой, птица
|
| D’un peu de chasse et de pêche, un oiseau
| От небольшой охоты и рыбалки птица
|
| Mais jamais rien ne l’empêche, l’oiseau, d’aller plus haut
| Но ничто никогда не мешает птице лететь выше
|
| Je suis seul dans l’univers
| Я один во вселенной
|
| J’ai peur du ciel et de l’hiver
| Я боюсь неба и зимы
|
| J’ai peur des fous et de la guerre
| Я боюсь безумцев и войны
|
| J’ai peu du temps qui passe, dis
| У меня мало времени проходит, скажем
|
| Comment peut-on vivre aujourd’hui
| Как мы можем жить сегодня
|
| Dans la fureur et dans le bruit
| В ярости и в шуме
|
| Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
| Я не знаю, я больше не знаю, я потерян
|
| Fais comme l’oiseau
| Делай как птица
|
| Ça vit d’air pur et d’eau fraîche, un oiseau
| Живет чистым воздухом и пресной водой, птица
|
| D’un peu de chasse et de pêche, un oiseau
| От небольшой охоты и рыбалки птица
|
| Mais jamais rien ne l’empêche, l’oiseau, d’aller plus haut
| Но ничто никогда не мешает птице лететь выше
|
| L’amour dont on m’a parlé
| Любовь, о которой мне говорили
|
| Cet amour que l’on m’a chanté
| Эта любовь, которая была спета мне
|
| Ce sauveur de l’humanité
| Этот спаситель человечества
|
| Je n’en vois pas la trace, dis
| Я не вижу следа, скажи
|
| Comment peut-on vivre sans lui?
| Как мы можем жить без него?
|
| Sous quelle étoile, dans quel pays?
| Под какой звездой, в какой стране?
|
| Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
| Я не знаю, я больше не знаю, я потерян
|
| Fais comme l’oiseau
| Делай как птица
|
| Ça vit d’air pur et d’eau fraîche, un oiseau
| Живет чистым воздухом и пресной водой, птица
|
| D’un peu de chasse et de pêche, un oiseau
| От небольшой охоты и рыбалки птица
|
| Mais jamais rien ne l’empêche, l’oiseau, d’aller plus haut
| Но ничто никогда не мешает птице лететь выше
|
| J’en ai marre de me faire rouler
| Я устал быть обманутым
|
| Par des marchands de liberté
| Торговцами свободы
|
| Et d'écouter se lamenter
| И слушать жалобы
|
| Ma gueule dans la glace, dis
| Мое лицо во льду, скажи
|
| Est-ce je dois serrer les dents?
| Должен ли я стиснуть зубы?
|
| Est-ce que je dois baisser les bras?
| Должен ли я сдаться?
|
| Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
| Я не знаю, я больше не знаю, я потерян
|
| Fais comme l’oiseau
| Делай как птица
|
| Ça vit d’air pur et d’eau fraîche, un oiseau
| Живет чистым воздухом и пресной водой, птица
|
| D’un peu de chasse et de pêche, un oiseau
| От небольшой охоты и рыбалки птица
|
| Mais jamais rien ne l’empêche, l’oiseau, d’aller plus haut | Но ничто никогда не мешает птице лететь выше |