Перевод текста песни Voilà Que Tu Reviens - Charles Aznavour

Voilà Que Tu Reviens - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Voilà Que Tu Reviens , исполнителя -Charles Aznavour
Песня из альбома Voilà que tu reviens
в жанреЭстрада
Дата выпуска:02.03.2003
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиEMI Music Holland
Voilà Que Tu Reviens (оригинал)Вот Ты И Вернулся. (перевод)
Voilà que tu reviens, Вот ты снова пришел,
Sans une explication, Без объяснений,
Après deux mois d’absence, После двухмесячного отсутствия
Et sans complexe aucun, И без всяких комплексов,
Tu rentres à la maison, Ты возвращаешься домой,
Crispante d’insolence, Хрустящий от наглости,
Voilà que tu reviens, Вот ты снова пришел,
Fumant négligemment, Небрежно куря,
Ta cigarettes blonde, Твои светлые сигареты,
Avec ce rire en coin, С этой ухмылкой,
Que tu as si souvent, Что у тебя так часто,
Quand tu te fous du monde. Когда тебе наплевать на мир.
Tu ne demandes pas ce qu’a été ma vie, Ты не спрашиваешь, какой была моя жизнь,
Quels ont été mes jours et mes nuits loin de toi, Какими были мои дни и мои ночи вдали от тебя,
Tu ne demandes pas, Вы не спрашиваете,
Si mon âme est meutrie, Если моя душа в синяках,
Si j’ai trouvé l’oubli, Если бы я нашел забвение,
Dans d’autres bras. В других руках.
Simplement tu reviens, Ты просто вернись
Sûre de pouvoir encore, Конечно, все еще в состоянии,
Jouant de ma faiblesse, Играя на моей слабости,
Empoisonner mes jours, отравить мои дни,
Et promenant tes mains, И ходить по рукам,
Tout au long de mon corps, По всему моему телу,
Provoquer ma tendresse, спровоцировать мою нежность,
En réveillant l’amour. Пробуждая любовь.
Voilà que tu reviens, Вот ты снова пришел,
La mèche sur le front, Фитиль на лбу,
Et de façon brutale, И жестоко,
Piétinant mon chagrin, Растоптав мою печаль,
Tu prends avec aplomb, Ты берешь с апломбом,
Tes aises et tu t’intalles, Устройтесь поудобнее и успокойтесь,
Voilà que tu reviens, Вот ты снова пришел,
Belle à damner les dieux et tu parles à voix haute, Красиво, за что можно умереть, и ты говоришь вслух,
Et moi, je ne dis rien, И я ничего не говорю,
Comme si de nous deux, Как будто от нас обоих,
C’est moi qu'étais en faute. Я был виноват.
Tu ne doutes de rien, Вы ни в чем не сомневаетесь,
Tu as la certitude de reprendre ta place, Ты обязательно займешь свое место,
Et tes droits près de moi, И твои права рядом со мной,
Et retrouvant soudain, И вдруг найдя,
Toutes tes habitudes, Все ваши привычки
Tes manières et tes gestes d’autrefois, Твои пути и жесты старые,
Tu caresses le chien, Ты гладишь собаку,
Tu ouvres la télé, Ты включаешь телевизор,
Tu déplaces les choses, Вы перемещаете вещи
Et viens tout contre moi, И приблизься ко мне,
Moi je revis enfin et chassant le passé, Я, наконец, снова живу и гонюсь за прошлым,
Je reste lèvres closes, Я остаюсь с закрытыми губами,
Heureux que tu sois là. Рад, что ты здесь.
Voilà que tu reviens, Вот ты снова пришел,
Voilà que tu reviens et moi, Вот ты возвращаешься и я,
Je me sens bien !Я чувствую себя хорошо !
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: