| Pour m'éviter qu’un jour par l'âge et par la gangrène du temps
| Чтобы спасти меня в тот день возрастом и гангреной времени
|
| Tu découvres sur mon visage, les dégâts causés par les ans
| Вы обнаруживаете на моем лице ущерб, нанесенный годами
|
| Va-t'en, va-t'en, va-t'en
| Уходи, уходи, уходи
|
| Avant de constater, lucide les signes flagrants du décours
| Прежде чем заметить, осознать очевидные признаки упадка
|
| Et que tes désirent se suicident sur les cendres de notre amour
| И твое желание покончить жизнь самоубийством на пепле нашей любви
|
| Va-t'en, va-t'en, je t’en prie mon amour, va-t'en
| Уходи, уходи, пожалуйста, любовь моя, уходи
|
| Je t’aime, je t’aime et le jure sur tous les dieux, sur toi, sur moi
| Я люблю тебя, я люблю тебя и клянусь всеми богами, тобой, мной
|
| Et je veux que tu gardes pure et belle mon image en toi
| И я хочу, чтобы ты сохранил мой образ в себе чистым и прекрасным
|
| Aussi pars avant le mensonge, avant que de faire semblant
| Так что уходи, прежде чем солгать, прежде чем притворяться
|
| Pour me retrouver dans tes songes, sans ride et sans un cheveu blanc
| Найти себя в твоих мечтах, без морщин и без седины
|
| Va-t'en, va-t'en, je t’en prie mon amour, va-t'en
| Уходи, уходи, пожалуйста, любовь моя, уходи
|
| Avant de me voir pitoyable parce que malgré mes efforts
| Прежде чем ты увидишь меня жалким, потому что, несмотря на мои усилия
|
| Confronté à l’irrémédiable, l’amour seul n’est plus assez fort
| Столкнувшись с непоправимым, одна любовь уже недостаточно сильна
|
| Va-t'en, va-t'en, va-t'en
| Уходи, уходи, уходи
|
| Avant que mon cœur se consume dans le doute et la jalousie
| Прежде чем мое сердце поглотится сомнениями и ревностью
|
| Et que nos rapports se résument qu'à dormir dans un même lit
| И наши отношения состоят в том, чтобы спать в одной постели.
|
| Va-t'en, va-t'en, je t’en prie mon amour, va-t'en
| Уходи, уходи, пожалуйста, любовь моя, уходи
|
| J’ai peur, j’ai peur car je t’adore, tu es tout ce qui fait ma vie
| Я боюсь, я боюсь, потому что я обожаю тебя, ты вся моя жизнь
|
| Aujourd’hui je suis fort encore, mais dans dix ans ou vingt ans d’ici
| Сегодня я все еще силен, но через десять или двадцать лет
|
| Pour ne pas me voir au régime, surveillant ma ligne et mon teint
| Чтобы не видеть меня на диете, следя за моей линией и моим цветом лица
|
| Et dérisoirement victime du miroir et du chirurgien
| И нелепая жертва зеркала и хирурга
|
| Pour éviter ces heures noires que nous vivons en vieillissant
| Чтобы избежать тех темных времен, в которых мы живем, когда становимся старше
|
| Pour me garder dans ta mémoire, jeune et fier immuablement
| Чтоб в памяти твоей я остался молодым и непоколебимо гордым
|
| Protégé des griffes du temps, comme la Belle au bois dormant
| Защищенный от тисков времени, как Спящая красавица
|
| Va-t'en, va-t'en, je t’en prie mon amour, va-t'en | Уходи, уходи, пожалуйста, любовь моя, уходи |