| Soudain tu nages en plein délire
| Вдруг ты купаешься в бреду
|
| Toi si calme et de bon aloi
| Ты такой спокойный и добрый
|
| Tu passes du meilleur au pire
| Вы идете от лучшего к худшему
|
| Et chaque mot est un coup bas
| И каждое слово - удар ниже пояса
|
| Je me demande
| Я думаю
|
| Souvent pourquoi
| часто почему
|
| Tu montres tant de
| Вы показываете так много
|
| Mauvaise foi
| недобросовестность
|
| Et j’appréhende
| И я понимаю
|
| Ces moments-là
| те времена
|
| Où je ne sais que faire ou dire
| Где я не знаю, что делать или сказать
|
| Tu me désoles
| ты огорчаешь меня
|
| Tant tu m’affoles
| Ты меня так пугаешь
|
| Les mots comme les objets volent
| Слова как предметы летают
|
| Et dans un vacarme insensé
| И в бессмысленном гаме
|
| Tu vas et viens et, ma parole
| Ты приходишь и уходишь, и, честное слово
|
| À te voir je crois assister
| Чтобы увидеть тебя, я верю, что приду
|
| À la mégère apprivoisée
| К прирученной землеройке
|
| Tu me fais face
| ты сталкиваешься со мной
|
| Le doigt pointé
| указательный палец
|
| Et me menace
| И угрожать мне
|
| De tout quitter
| Оставить все
|
| Et ça m’agace
| И это меня раздражает
|
| De constater
| Отмеченный
|
| Que quand tu nages en plein délire
| Чем когда вы плаваете дико
|
| T’es belle, belle, belle à m’en maudire
| Ты прекрасна, прекрасна, прекрасна, чтобы проклясть меня.
|
| Après l’orage le silence
| После бури тишина
|
| Tu boudes isolée dans ton coin
| Ты дуешься в своем углу
|
| Comme l’enfant en pénitence
| Как кающийся ребенок
|
| Puni d’avoir été trop loin
| наказан за то, что зашел слишком далеко
|
| Moi, je souris car à l’avance
| Я улыбаюсь, потому что заранее
|
| Je connais la scène qui vient
| Я знаю, что сцена приближается
|
| Tu t’enhardis, tu prends confiance
| Вы становитесь смелее, вы обретаете уверенность
|
| Et puis… Et puis… Et puis soudain
| А потом... А потом... А потом вдруг
|
| Tu nages en plein délire
| Ты плаваешь в бреду
|
| Tu as l’amour au bout des doigts
| У вас есть любовь на кончиках ваших пальцев
|
| Et reprends sur moi ton empire
| И верни свою империю надо мной.
|
| Lorsque savamment devant moi
| Когда искусно передо мной
|
| Ta robe glisse
| Твое платье сползает
|
| Et puis tes bas
| А потом твои чулки
|
| Mes mains frémissent
| Мои руки трясутся
|
| Quand je te vois
| Когда я вижу тебя
|
| Provocatrice
| провокационный
|
| Nue dans mes bras
| Обнаженная в моих объятиях
|
| C’est moi qui nage en plein délire
| Это я плаваю в бреду
|
| Extravagante
| экстравагантный
|
| Exubérante
| буйный
|
| Si merveilleusement vivante
| Так чудесно жив
|
| Avec tes longs cheveux défaits
| С распущенными длинными волосами
|
| Œuvre de Dieu éblouissante
| Ослепительная работа Бога
|
| Et parée de tes seuls attraits
| И украшен твоими единственными прелестями
|
| Tu me fais toucher des sommets
| Ты поднимаешь меня на новые высоты
|
| Tu me désarmes
| ты обезоруживаешь меня
|
| Tes yeux, tes joues
| Твои глаза, твои щеки
|
| Baignés de larmes
| Купался в слезах
|
| Me rendent fou
| сводишь меня с ума
|
| Et quand ton charme
| И когда твое обаяние
|
| Joue son va-tout
| Играй во все это
|
| Que nous nageons en plein délire
| Что мы плаваем в бреду
|
| Je t’aime, t’aime, t’aime à m’en maudire
| Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, чтобы проклясть меня
|
| Je t’aime, t’aime, t’aime à m’en maudire | Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, чтобы проклясть меня |