| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Que caresse un autre que moi
| Это ласкает другого, чем я
|
| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Je l’entrevois
| я это предвижу
|
| Dans ces images
| На этих картинках
|
| Qui viennent sans fin se jeter
| Которые бесконечно приходят, чтобы броситься
|
| A l’abordage
| На борту
|
| De mes pensées
| Из моих мыслей
|
| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Vient hanter mes nuits sans amour
| Приходит преследовать мои ночи без любви
|
| Comme un mirage
| Как мираж
|
| En contre-jour
| Подсветка
|
| Sous l'éclairage
| под освещением
|
| Des souvenirs en noir et blanc
| Воспоминания в черно-белом
|
| De mon cinéma personnel et permanent
| Из моего личного и постоянного кино
|
| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Debout planté sur mon passé
| Стоя на моем прошлом
|
| Me dévisage
| смотрит на меня
|
| Et fait sauter
| И взорвать
|
| Le maquillage
| Макияж, мириться
|
| Qui cherche à masquer vainement
| Кто стремится спрятаться напрасно
|
| Le mal de l'âge
| Зло возраста
|
| L’oeuvre du temps
| Работа времени
|
| Je suis l’otage
| я заложник
|
| De mes regrets, de mes passions
| Из моих сожалений, из моих страстей
|
| Et du chantage
| И шантажировать
|
| Que des chansons font avec rage
| Эти песни делают с яростью
|
| A mon coeur par des mots d’amour
| К моему сердцу словами любви
|
| Quand ma mémoire hurle au scandale et au secours
| Когда моя память взывает о скандале и о помощи
|
| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Qui m’obsède et me fait souffrir
| Что одержимо мной и заставляет меня страдать
|
| Est l’héritage
| это наследие
|
| De souvenirs
| Воспоминания
|
| Et d’effeuillages
| И зачистки
|
| Baisers volés et doigts tremblants
| Украденные поцелуи и дрожащие пальцы
|
| Dans ton corsage
| В твоем корсаже
|
| Sur tes printemps
| На твоих пружинах
|
| Et les ancrages
| И якоря
|
| Au bout des sens, au creux du lit
| В конце чувств, в дупле кровати
|
| Les engrenages
| шестерни
|
| De la folie
| Безумие
|
| De ces ravages
| Из этих разрушительных действий
|
| Pour deux coeurs sans dessus dessous
| Для двух сердец вверх ногами
|
| Jouant au jeu de la mort lente et l’amour fou
| Играя в игру медленной смерти и безумной любви
|
| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Je l’ai perdu à tout jamais
| Я потерял это навсегда
|
| C’est un ratage
| это промах
|
| Et je le sais
| И я знаю
|
| De ce naufrage
| Из этого кораблекрушения
|
| Je sortirai in extremis
| Я выйду в крайнем случае
|
| Non sans dommage
| Не без повреждений
|
| Du temps jadis
| старых времен
|
| De mes voyages
| Из моих путешествий
|
| Dans tes yeux tendres et ton corps chaud
| В твоих нежных глазах и твоем теплом теле
|
| De ces rivages
| С этих берегов
|
| J’ai dans la peau
| у меня в коже
|
| Ton doux visage
| Твое сладкое лицо
|
| Émergeant du flou de l’oubli
| Выйдя из тумана забвения
|
| Pour briller au creux de mon âme et de mes nuits
| Чтобы сиять в дупле моей души и моих ночей
|
| Car ton visage
| Потому что твое лицо
|
| Ce doux visage
| Это милое лицо
|
| Est le visage
| Является ли лицо
|
| De ma vie | Моей жизни |