| «Chiffons, marchand d’habits, chiffons !»
| «Тряпки, торговец одеждой, тряпки!»
|
| Parcourant le quartier
| Прогулка по окрестностям
|
| Figures sympathiques que tout le monde connaît
| Симпатичные лица, которые все знают
|
| «Chiffons !», c’est le bruit de ma ville
| "Тряпки!" - это шум моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| Et mon esprit docile
| И мой послушный дух
|
| Se souvient de tout ça
| Запомнить все это
|
| «Marrons, ils sont chauds, mes marrons !»
| «Каштаны, мои каштаны горячие!»
|
| Dit l’accent auvergnat
| Сказал акцент Оверни
|
| D’un monsieur moustachu que tout le monde côtoie
| Усатый джентльмен, которого все знают
|
| «Marrons», c’est le bruit de ma ville
| "Maroons" - это шум моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| Et mon esprit docile
| И мой послушный дух
|
| Se souvient de tout ça
| Запомнить все это
|
| Métro, il fait bon dans l' métro
| Метро, в метро хорошо
|
| Quand arrive l’hiver
| Когда придет зима
|
| Journaux vendus à la criée pour quelques faits divers
| Газеты проданы на аукционе из-за нескольких разных фактов
|
| «Piétons, circulez les piétons»
| «Пешеходы, циркулируйте пешеходов»
|
| Dit l’agent de la rue
| Сказал уличный агент
|
| Aux milliers de badauds
| Для тысяч зрителей
|
| Qui forment la cohue
| Кто формирует толпу
|
| «Piétons», c’est le bruit de ma ville
| «Пешеходы» — это звук моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| Et mon esprit docile
| И мой послушный дух
|
| Se souvient de tout ça
| Запомнить все это
|
| Les trains roulent autour du monde
| Поезда катят по миру
|
| Faisant une infernale ronde
| Делая адский раунд
|
| Portant des gens qui la plupart
| Перевозка людей, которые больше всего
|
| N’ont envie d’aller nulle part
| Не хочу никуда идти
|
| Et tandis que ces monstres roulent
| И когда эти уроды катятся
|
| Les souvenirs passent en foule
| Воспоминания проходят мимо
|
| Des bruits, des cris, d'étranges sons
| Шум, крики, странные звуки
|
| Qui enflent et prennent des proportions | Это набухает и принимает пропорции |
| À vous faire éclater le front
| Разбить себе лоб
|
| «Messieurs, approchez, regardez
| «Господа, подойдите поближе, посмотрите
|
| Trois cravates pour cent francs
| Три галстука по сто франков
|
| À quoi bon s’en priver»
| Какой смысл лишать себя этого?
|
| Dit le camelot bon enfant
| Сказал добродушный уличный торговец
|
| «Messieurs», c’est le bruit de ma ville
| "Джентльмены" это шум моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| Et mon esprit docile
| И мой послушный дух
|
| Se souvient de tout ça
| Запомнить все это
|
| «Chéri, écris-moi, mon chéri»
| «Дорогой, напиши мне, мой милый»
|
| C’est l’amour en alarme
| Это любовь в тревоге
|
| Sur le quai d’une gare
| На платформе вокзала
|
| Pleine de rires et de larmes
| Полный смеха и слез
|
| «Chéri», c’est le bruit de ma ville
| "Дорогой" это шум моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| Et je m’endors docile
| И я засыпаю послушным
|
| En rêvant à tout ça
| Мечтая обо всем этом
|
| C’est le bruit de ma ville
| Это звук моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| C’est le bruit de ma ville
| Это звук моего города
|
| C’est le cri de chez moi
| Это крик из дома
|
| Ma ville, mon toit | Мой город, мой дом |