Перевод текста песни Départ Express - Charles Aznavour, Pierre Roche

Départ Express - Charles Aznavour, Pierre Roche
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Départ Express, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома L'album de sa vie 100 titres, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.01.2019
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

Départ Express

(оригинал)
Un jour de mai ou l’ennui me pesait
Pour vivre ma vie laissant ce qui m’oppresse
J’ai tout quitter sans chagrin sans regret
Puisque les voyages forment la jeunesse
Aux gens curieux j’ai répondu:
— Destination inconnue
J’ai pris le premier train
Qui partait le matin
Par hasard dans le train
Y’avait une fille très bien
Comme le destin veille sur moi gentiment
Elle était justement dans mon compartiment
Le train en roulant faisait un vacarme infernal
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
Et quand j’ai pris sa main, parlant avec douceur
Plus vite que le train allaient mes battements de coeur
D’un ton charmant un peu moqueur
En un instant j’ai pris son coeur
Puis proposai fort galamment:
— Venez avec moi au wagon-restaurant
Sous le premier tunnel très fort je l’ai serrée
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Chose bizarre
Un matin par hasard
Elle avait dû se lever du mauvais pied
Elle m’a dit: — pars!
— Moi d’un seul
Coup d’un seul
J’ai bondi du lit, je me suis habillé
J’ai lui quitté, j’ai tout perdu
Destination inconnue
J’ai pris le premier train qui partait le matin
J’avais envie de pleurer je ne me sentais pas bien
Comme le destin veille sur moi gentiment
Elle était revenue dans mon compartiment
Le train en roulant faisait un vacarme infernal
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
Et quand elle prit ma main pour se faire pardonner
Tout contre mon épaule elle s’est appuyée
J'étais si bien, je ne disais rien
Intéressé me laissant griser
Je l'écoutais
Et je goûtais
Les mots très doux que tout bas elle disait
Sous le premier tunnel très fort je l’ai serrée
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Depuis ce jour nous ne nous sommes jamais quittés
Elle devint si gentille qu’elle a su me garder
(перевод)
День в мае, когда меня тяготила скука
Жить своей жизнью, оставляя то, что меня угнетает
Я оставил все без печали без сожаления
Поскольку путешествия формируют молодость
Любопытным людям я ответил:
- Пункт назначения неизвестен
Я сел на первый поезд
Кто ушел утром
Случайно в поезде
Была очень хорошая девочка
Как судьба нежно наблюдает за мной
Она была только что в моем купе
Катящийся поезд делал адский рэкет
На деревянной скамейке нам было совсем плохо
И когда я взял ее за руку, мягко говоря
Быстрее, чем поезд, мое сердцебиение
Обаятельным, чуть насмешливым тоном
В одно мгновение я взял ее сердце
Затем весьма галантно предложил:
«Пойдем со мной в вагон-ресторан».
Под первым туннелем очень туго я ее сжал
Под вторым туннелем был украден поцелуй
Потом мы вышли на незнакомой станции
Чтобы спрятать нашу любовь в потайной уголок
странная вещь
Однажды утром случайно
Должно быть, она встала не с той ноги
Она сказала мне: - Уходи!
— Я одного
один выстрел
Я вскочил с кровати, оделся
Я оставил его, я потерял все
Пункт назначения неизвестен
Я сел на первый поезд, который ушел утром
Я хотел плакать, мне было нехорошо
Как судьба нежно наблюдает за мной
Она вернулась в мое купе
Катящийся поезд делал адский рэкет
На деревянной скамейке нам было совсем плохо
И когда она взяла меня за руку, чтобы загладить свою вину
Прямо к моему плечу она прислонилась
Я был так хорош, я ничего не сказал
Заинтересованы в том, чтобы оставить меня пьяным
я слушал его
И я попробовал
Очень сладкие слова, которые она прошептала
Под первым туннелем очень туго я ее сжал
Под вторым туннелем был украден поцелуй
Потом мы вышли на незнакомой станции
Чтобы спрятать нашу любовь в потайной уголок
С того дня мы никогда не расставались
Она стала такой милой, что знала, как удержать меня.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Le Feutre Taupé ft. Pierre Roche 2019
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
J'ai bu ft. Pierre Roche 2006
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Je Suis Amoureux - Original ft. Pierre Roche 2011
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Les cris de ma ville ft. Pierre Roche 2012
Voyex c'est le printemps ft. Pierre Roche 2013
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
Tante de monnai ft. Pierre Roche 2013
Jezebel ft. Pierre Roche 2012
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour