Перевод текста песни Parti avex un autre amour - Charles Aznavour

Parti avex un autre amour - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Parti avex un autre amour, исполнителя - Charles Aznavour.
Дата выпуска: 08.02.2011
Язык песни: Французский

Parti avex un autre amour

(оригинал)
Le chagrin a fait son lit entre les plis de mon sourire
Et tracé comme un sillon de désespoir, là sur mon front
Mon passé est un vieillard dont la voix n’a plus rien à dire
Car le temps creuse entre nous un abîme sans fond
Afin que jamais plus je ne vois la lumière
Et la face des gens avec leur compassion
Que la mer déchaînée se jette sur la terre
Que se meure la vie, que s'éteigne le jour
Mon amour est parti avec un autre amour
Que le feu de l’enfer comme fétu de paille
Enflamme avec fureur les civilisations
Que la terre s’entrouve et que dans ses entrailles
Naisse un immense oubli qui durerait toujours
Mon amour est parti avec un autre amour
Puisque mon coeur blessé se bat dans les ténèbres
Je ne veux plus entendre parler de bonheur
Mais que le chant du vent devienne un chant funèbre
Pour que le monde entier partage ma douleur
L’orgueil et le chagrin dans mon coeur font un vide
Ma bouche a l'âpre goût de la désolation
Et ma tête est remplie par des idées sordides
Car mon coeur mon coeur n’a qu’un cri, le même nuit et jour
Mon amour est parti avec un autre amour.
(перевод)
Печаль улеглась в складках моей улыбки
И прочерчена, как борозда отчаяния, на моем лбу
Мое прошлое - старик, чьему голосу больше нечего сказать
Ибо время роет между нами бездонную пропасть
Чтобы я больше никогда не видел свет
И лица людей с их состраданием
Пусть бушующее море упадет на землю
Пусть жизнь умрет, пусть день погаснет
Моя любовь ушла с другой любовью
Чем адский огонь, как пучок соломы
Яростно воспламеняйте цивилизации
Что земля полуоткрыта и что в ее недрах
Рождается огромное забвение, которое будет длиться вечно
Моя любовь ушла с другой любовью
Пока мое израненное сердце бьется во тьме
Я больше не хочу слышать о счастье
Но пусть песня ветра станет панихидой
Чтобы весь мир разделил мою боль
Гордость и печаль в моем сердце делают пустоту
Мой рот имеет горький привкус запустения
И моя голова наполнена грязными идеями
Потому что у моего сердца есть только один крик, одна и та же ночь и день
Моя любовь ушла с другой любовью.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour