| París au mois d'aout (оригинал) | Парис в месяц август (перевод) |
|---|---|
| Parce que tu crois | Потому что ты веришь |
| Que tu es ma faiblesse | что ты моя слабость |
| Tu me blesses | Ты причиняешь мне боль |
| Me meurtris | Ушиб меня |
| Et tu te joues de moi | И ты играешь со мной |
| Comme de toutes choses | Как и все вещи |
| Et disposes | И имеют |
| De ma vie | Моей жизни |
| Et jour et nuit. | И днем и ночью. |
| Parce que tu crois | Потому что ты веришь |
| Etre ma raison d'être | Быть моей причиной быть |
| Tu fais naître | Вы приносите |
| Ma douleur | Моя боль |
| Et bien malgré moi | Ну, несмотря на себя |
| En tout cas je le pense | Во всяком случае я так думаю |
| Tu dépenses le bonheur | Вы тратите счастье |
| Qui vit dans mon coeur | кто живет в моем сердце |
| Un jour peut venir | Может наступить день |
| Demain peut-être ou bien dans l’avenir | Может быть, завтра или в будущем |
| Où qui sait mon Dieu | Где кто знает моего Бога |
| Le destin viendra pour brouiller les jeux | Судьба придет мутить воду |
| Tout ce que tu crois | Все, во что ты веришь |
| Etre à toi sans réserve | Быть твоим без остатка |
| Comme un rêve au matin | Как сон утром |
| Peut briser ta loi | Может нарушить ваш закон |
| Laisser tes yeux humides | Пусть ваши глаза мокрые |
| Et le vide dans tes mains | И пустота в твоих руках |
| Parce que tu crois | Потому что ты веришь |
| Que je suis un esclave | Что я раб |
| Un épave | крушение |
| De l’amour | Любви |
| Tu puises tes joies | Вы рисуете свои радости |
| Et tu forges tes armes | И ты выковываешь свое оружие |
| Dans les larmes | в слезах |
| Sans secours | Без помощи |
| De mon coeur lourd | Моего тяжелого сердца |
| Parce que tu crois | Потому что ты веришь |
| Que je fus mis au monde | Что я родился |
| Pour que blonde | Так что блондинка |
| Déchaînée | Развязанный |
| Tu me mènes au pas | ты ведешь меня |
| Sans faire sacrifice | Не жертвуя |
| D’un caprice | По прихоти |
| D’une idée | Из идеи |
| D’enfant gâtée | Избалованный ребенок |
| Quand tout sera mort | Когда все мертво |
| Quand la passion aura quitté mon corps | Когда страсть покинула мое тело |
| Je me reprendrai | я вернусь |
| Et je te quitterai sans un regret | И я оставлю тебя без сожаления |
| Parce que je crois | Потому что я верю |
| Qu’un jour dans un sourire | В тот день в улыбке |
| Je vais dire | я скажу |
| Que nous deux | что мы двое |
| C’est fini tu vois | Все кончено, ты видишь |
| Et qu’enfin il me reste | И, наконец, я остался |
| Que le geste | Что жест |
| De l’adieu. | Прощание. |
