| Oramai, non ci vedranno più insieme
| К настоящему времени они больше не увидят нас вместе
|
| Oramai, so che vivrò nella tristezza
| К настоящему времени я знаю, что буду жить в печали
|
| Nel freddo di una carezza
| В холоде ласки
|
| Che mai nessuno mi darà
| Что мне никто никогда не даст
|
| Oramai, la voce non dirà ti amo
| К настоящему времени голос не скажет, что я люблю тебя
|
| Oramai, qualcuno sarà già lontano
| К настоящему времени кто-то уже будет далеко
|
| Io sarò l’ombra di me stesso
| Я буду тенью самого себя
|
| Triste riflesso dell’amor
| Грустное отражение любви
|
| E mai più, sentirò i tuoi dolci sí
| И больше никогда, я почувствую твои сладости да
|
| Ti vedrò camminare qui
| Я увижу, как ты идешь сюда
|
| E tu non fai nemmeno un gesto
| И ты даже не делаешь жеста
|
| E mai più, dormiremo vicini, più
| И никогда больше мы не будем спать вместе, больше
|
| Sogneremo paesi blu
| Мы будем мечтать о голубых странах
|
| E del resto, oramai
| И кроме того, сейчас
|
| Oramai, la gente ci vedrà più soli
| К настоящему времени люди будут видеть нас более одинокими
|
| Oramai, non siamo più due parti uguali
| К настоящему времени мы больше не две равные части
|
| E le parole ch’eran nostre
| И слова, которые были нашими
|
| A quanti altri le dirai?
| Сколько еще вы расскажете?
|
| Oramai, io guarderò la porta chiusa
| Сейчас я посмотрю на закрытую дверь
|
| Oramai, chi curerà più le tue rose?
| Кто теперь будет заботиться о ваших розах?
|
| Vivrò fra centomila cose
| Я буду жить в ста тысячах вещей
|
| Che mi ricorderanno te
| Это напомнит мне о тебе
|
| E mai più, sentirò i tuoi dolci sí
| И больше никогда, я почувствую твои сладости да
|
| Ti vedrò camminare qui
| Я увижу, как ты идешь сюда
|
| E tu non fai nemmeno un gesto
| И ты даже не делаешь жеста
|
| E mai più, dormiremo vicini, più
| И никогда больше мы не будем спать вместе, больше
|
| Sogneremo paesi blu
| Мы будем мечтать о голубых странах
|
| E del resto, oramai | И кроме того, сейчас |