| Nous avons vécu ensemble
| мы жили вместе
|
| Aveuglés d’amour
| Ослепленный любовью
|
| Mais le temps ne se ressemble
| Но время не похоже
|
| Pas jour après jour
| Не день за днем
|
| Aujourd’hui la tendre guerre
| Сегодня нежная война
|
| A cédé le pas
| Уступили
|
| Aux astuces et honoraires
| К чаевым и сборам
|
| Souviens-toi que notre route
| Помните, что наша дорога
|
| Ne fut pas aisée
| Было нелегко
|
| Nos parents ayant des doutes
| Наши родители сомневаются
|
| Étaient opposés
| Были против
|
| A ce mariage précoce
| К этому раннему браку
|
| Dont l’issue est là
| Чей там результат
|
| A présent sont à la noce
| Сейчас на свадьбе
|
| Que nos avocats
| что наши юристы
|
| Tu fournis de fausses preuves
| Вы предоставляете ложные доказательства
|
| Pourquoi s’en priver
| Зачем себя лишать
|
| La pratique n’est pas neuve
| Практика не новая
|
| J’en ai au dossier
| у меня есть кое-что в файле
|
| Dans cette joute hypocrite
| В этой лицемерной игре
|
| Truffée de coup bas
| Загружен с низким ударом
|
| Nous avons l’accord tacite
| У нас есть молчаливое согласие
|
| De nos avocats
| От наших юристов
|
| Et s’il faut que l’on fignole
| И если нам нужно настроить
|
| Dans l’aberration
| В аберрации
|
| On dira que tu es folle
| Они скажут, что ты сумасшедший
|
| Que j’ai des liaisons
| Что у меня есть дела
|
| Sans peur on peut s’en remettre
| Без страха мы можем восстановить
|
| Ils sont là pour ça
| Они здесь для этого
|
| A ceux qu’on appelle maître
| Тем, кого называют мастером
|
| A nos avocats
| Нашим юристам
|
| S’il y a faux témoignages
| Если есть ложные показания
|
| D’amis, de voisins
| О друзьях, о соседях
|
| Le juriste ne s’engage
| Юрист не берется
|
| Pas sur ce terrain
| Не на этой земле
|
| Ce genre de stratégie
| Этот вид стратегии
|
| Est contraire en soi
| Противоречит себе
|
| A la déontologie
| К этике
|
| De nos avocats
| От наших юристов
|
| On bloque le compte en banque
| Блокируем счет в банке
|
| Et pour l’occasion
| И по случаю
|
| Aucun de nous n’est en manque
| Никому из нас не хватает
|
| La procédure sévère
| суровая процедура
|
| Peut durer des mois
| Может длиться месяцами
|
| Dans l’intérêt pécuniaire
| В имущественном интересе
|
| De nos avocats
| От наших юристов
|
| Quand le verdict on le gobe
| Когда приговор проглочен
|
| Perdu ou gagné
| проиграл или выиграл
|
| L’homme de loi plie sa robe
| Адвокат складывает халат
|
| Range ses dossiers
| Храните ваши файлы
|
| Il a enfin clos l’affaire
| Наконец он закрыл дело
|
| Faut passer par là
| Должен пройти через это
|
| C’est l’heure des honoraires
| это время оплаты
|
| De nos avocats
| От наших юристов
|
| Mais bonne ou mauvaise cause
| Но хорошая или плохая причина
|
| Malgré quelques excès
| Несмотря на некоторое превышение
|
| Ils seront les virtuoses
| Они будут виртуозами
|
| De notre procès
| Из нашего испытания
|
| Avec plus ou moins de chance
| С более или менее удачей
|
| La loi c’est la loi
| Закон есть закон
|
| Quelles qu’en soit les conséquences
| Какими бы ни были последствия
|
| Et quoi qu’on en dise ou pense
| И все, что мы говорим или думаем
|
| Il nous faut faire confiance
| Мы должны доверять
|
| A nos avocats | Нашим юристам |