| J’ai connu des Noëls, à l'écart de la ville
| У меня было Рождество, вдали от города
|
| Où l’on partait, joyeux, des torches à la main
| Куда мы ушли, радостные, с факелами в руках
|
| C'était avant l’avion, avant l’automobile
| Это было до самолета, до машины
|
| Et le froid nous mordait par les petits chemins
| И холод кусал нас дорожками
|
| L'église toute entière illuminée de cierges
| Вся церковь освещена свечами
|
| Tremblait de tous ses murs pendant «Minuit, Chrétiens»
| Трясет со всех стен во время "Полночи, христиане"
|
| Car nous venions nombreux prier la Sainte Vierge
| Потому что многие из нас пришли помолиться Пресвятой Богородице
|
| C'était mieux qu’au théâtre et ça ne coûtait rien
| Это было лучше, чем в театре, и ничего не стоило
|
| Noëls d’autrefois
| Старое Рождество
|
| Vous aviez une âme
| У тебя была душа
|
| Un je-ne-sais-quoi
| Je-ne-sais-quoi
|
| Noëls d’autrefois
| Старое Рождество
|
| Nous faisions, au retour, un vrai repas de fête
| На обратном пути у нас была настоящая праздничная трапеза
|
| Ma mère cuisinait, j'étais le marmiton
| Моя мать готовила, я был кухонным мальчиком
|
| Mon père pétrissait de la pâte à galette
| Мой папа месил тесто для блинов
|
| On embrochait un porc et cinq ou six chapons
| Мы бы нанизали свинью и пять или шесть каплунов
|
| Dans la salle où trônait un sapin formidable
| В комнате, где стояла грозная ель
|
| Décoré de bougies et de papier d’argent
| Украшен свечами и серебряной бумагой.
|
| Pour avoir le menton à hauteur de la table
| Чтобы ваш подбородок был на уровне стола
|
| Des tripotées d’enfants se hissaient sur les bancs
| Толпы детей вскарабкались на скамьи
|
| Noëls d’autrefois
| Старое Рождество
|
| Vous aviez une âme
| У тебя была душа
|
| Un je-ne-sais-quoi
| Je-ne-sais-quoi
|
| Noëls d’autrefois
| Старое Рождество
|
| A présent, nous avons des sapins en plastique
| Теперь у нас есть пластиковые деревья.
|
| La neige est fabriquée par un atomiseur
| Снег делается распылителем
|
| La bougie a fait place à l’ampoule électrique
| Свеча уступила место лампочке
|
| La bûche sort tout droit de chez le confiseur
| Журнал поступает прямо от кондитера
|
| Plus besoin de sortir, la messe est retransmise
| Не нужно выходить на улицу, транслируется месса
|
| Par toutes les radios et la télévision
| По всем радио и телевидению
|
| Nous avons Monseigneur en direct de l'église
| У нас монсеньор живёт из церкви
|
| Et quand on a sommeil, on tourne le bouton
| И когда мы хотим спать, мы поворачиваем ручку
|
| Noëls d’autrefois
| Старое Рождество
|
| Toute mon enfance
| Все мое детство
|
| Tient dans ces mots-là
| Держись за эти слова
|
| Noëls d’autrefois | Старое Рождество |