| Je sais, t’as raison, c’est la vie
| Я знаю, что ты прав, се ля ви
|
| Quand l’amour meurt on se déchire
| Когда любовь умирает, мы разрываем себя на части
|
| Il faut bien sûr rester ravis
| Конечно, вы должны остаться в восторге
|
| Si l’on veut éviter le pire
| Если мы хотим избежать худшего
|
| Ne t’en fais pas
| Не волнуйтесь
|
| Ne t’en fais pas pour moi
| Не волнуйся обо мне
|
| Ne t’en fais pas, va
| Не волнуйся, иди
|
| Ne t’en fais pas, ça ira
| Не волнуйся, ты будешь в порядке
|
| Je sens que jamais plus mes nuits
| Я больше никогда не чувствую своих ночей
|
| Ne seront tout à fait les mêmes
| Не будет совсем то же самое
|
| Tandis que dans un autre lit
| Пока в другой постели
|
| Tu vas blasphémer nos «je t’aime»
| Ты будешь хулить наше "я тебя люблю"
|
| Ne t’en fais pas
| Не волнуйтесь
|
| Ne t’en fais pas pour moi
| Не волнуйся обо мне
|
| Va, va
| Иди, иди
|
| Ne t’en fais pas, ça ira
| Не волнуйся, ты будешь в порядке
|
| Moi j’irai revoir mes copains
| Я снова пойду к своим друзьям
|
| Fêter mon retour à l’air libre
| Отпразднуйте мое возвращение на открытый воздух
|
| Ça va faire un sacré festin
| Это будет адский праздник
|
| On verra au petit matin
| увидим утром
|
| Si je tiens encore l'équilibre
| Если я все еще держу равновесие
|
| L'équilibre, et le vin
| Баланс и вино
|
| Ici, ça va être un peu grand
| Здесь он будет немного большим
|
| Trop grand pour un célibataire
| Слишком большой для одного человека
|
| Je vais changer d’appartement
| я собираюсь поменять квартиру
|
| Et me trouver un pied-à-terre
| И найди мне место для проживания
|
| Ne t’en fais pas
| Не волнуйтесь
|
| Non, non ne t’en fais pas pour moi
| Нет, нет, не беспокойся обо мне.
|
| Va, oui va
| Иди, да иди
|
| Ne t’en fais, ça ira
| Не волнуйся, все будет хорошо
|
| L’ombre s'étend, tu peux courir vers mon destin
| Тень распространяется, ты можешь бежать навстречу моей судьбе
|
| Vers des chimères
| Навстречу химерам
|
| Je reste avec mes souvenirs
| Я остаюсь со своими воспоминаниями
|
| Non, non n’allume pas la lumière
| Нет, нет, не включай свет
|
| Ne t’en fais pas
| Не волнуйтесь
|
| Oh, ne t’en fais pas pour moi
| О, не беспокойся обо мне
|
| Non, non, non, non
| Нет нет Нет Нет
|
| Non ne t’en fais pas, ça ira | Нет, не волнуйся, все будет хорошо |