| Ma ville en bord de mer tu t’accroches à mes basques
| Мой город у моря, ты цепляешься за мои фалды
|
| Quand je dois m’en aller vers d’autres horizons
| Когда я должен идти к другим горизонтам
|
| J’ai, en ta compagnie, fait un peu trop de frasques
| Я в твоей компании наделал слишком много шалостей
|
| Le moment est venu de payer l’addition
| Пришло время оплатить счет
|
| Terre de mes amours de jeunesse immature
| Земля моей незрелой юношеской любви
|
| A vingt ans je croyais que tout m'était permis
| В двадцать я верил, что мне все позволено
|
| Je ne fus pas toujours blanc bleu en aventures
| Я не всегда был сине-белым в приключениях
|
| Quand on est jeune et fou, on veut brûler ses nuits
| Когда ты молод и сумасшедший, ты хочешь сжечь свои ночи
|
| Lisboa je pars
| Лиссабон я ухожу
|
| Sans but, au loin et au hasard
| Бесцельный, далекий и бессистемный
|
| De port en port, de gare en gare
| Из порта в порт, со станции на станцию
|
| Pour effacer les cris stridents de ma mémoire
| Чтобы стереть из памяти пронзительные крики
|
| Et tenter un nouveau départ
| И попробуй начать заново
|
| Je pars
| я ухожу
|
| Lisboa je fuis
| Лиссабон я бегу
|
| Vers l’incertain, vers l’infini
| К неопределенности, к бесконечности
|
| Vers des ailleurs chercher l’oubli
| К другому месту, чтобы искать забвение
|
| Comme un fuyard traqué, comme un proscrit
| Как преследуемый беглец, как изгой
|
| J’ai gâché l’amour et détruit
| Я растратил любовь и уничтожил
|
| Ma vie
| Моя жизнь
|
| Ma ville tu m’angoisses et mon coeur se déchire
| Мой город, ты меня беспокоишь, и мое сердце разрывается
|
| Que tu vas me manquer, là-bas, dans mon exil
| Что я буду скучать по тебе, там, в моем изгнании
|
| Reviendrai-je jamais, mon Dieu, qui peut prédire
| Вернусь ли я когда-нибудь, Боже мой, кто может предсказать
|
| Pourrai-je, loin de toi, vaincre tous les périls?
| Могу ли я, вдали от вас, преодолеть все опасности?
|
| Ville de mes émois, mi-mère et mi-maîtresse
| Город моих эмоций, полумать и полулюбовница
|
| D’espoir en désespoir tu as forgé mes jours
| От надежды до отчаяния ты выковал мои дни
|
| J’ai les yeux pleins de larmes et le coeur en détresse
| Мои глаза полны слез, и мое сердце в беде
|
| Sachant que je m’en vais peut-être pour toujours
| Зная, что я могу уйти навсегда
|
| Lisboa je pars
| Лиссабон я ухожу
|
| Sans but, au loin et au hasard
| Бесцельный, далекий и бессистемный
|
| De port en port, de gare en gare
| Из порта в порт, со станции на станцию
|
| Pour effacer les cris stridents de ma mémoire
| Чтобы стереть из памяти пронзительные крики
|
| Et tenter un nouveau départ
| И попробуй начать заново
|
| Je pars
| я ухожу
|
| Lisboa je fuis
| Лиссабон я бегу
|
| Vers l’incertain, vers l’infini
| К неопределенности, к бесконечности
|
| Vers des ailleurs chercher l’oubli
| К другому месту, чтобы искать забвение
|
| Comme un fuyard traqué, comme un proscrit
| Как преследуемый беглец, как изгой
|
| J’ai gâché l’amour et détruit
| Я растратил любовь и уничтожил
|
| Ma vie
| Моя жизнь
|
| Je ne marcherai plus tout au long de la rade
| Я больше не буду ходить по гавани
|
| Au bras de mon amour, heureux et coeur battant
| В объятиях моей любви, счастливого и бьющегося сердца
|
| Frimant à ses côtés à m’en rendre malade
| Хвастаться рядом с ним, чтобы меня тошнило
|
| Fier de son teint hâlé et de son corps troublant
| Горжусь своим загорелым лицом и беспокойным телом
|
| J’ai piétiné ses rêves sans raison ni cause
| Я растоптал ее мечты ни с того, ни с сего
|
| Elle, désabusée, a mis fin à ses jours
| Она, разочарованная, покончила с собой
|
| De remords en regrets j’ai appris une chose
| От раскаяния до сожаления я узнал одну вещь
|
| C’est quand l’amour n’est plus que l’on croit à l’amour
| Когда любви больше нет, мы верим в любовь
|
| Lisboa je pars
| Лиссабон я ухожу
|
| Sans but, au loin et au hasard
| Бесцельный, далекий и бессистемный
|
| De port en port, de gare en gare
| Из порта в порт, со станции на станцию
|
| Pour effacer les cris stridents de ma mémoire
| Чтобы стереть из памяти пронзительные крики
|
| Et tenter un nouveau départ
| И попробуй начать заново
|
| Je pars
| я ухожу
|
| Lisboa je fuis
| Лиссабон я бегу
|
| Vers l’incertain, vers l’infini
| К неопределенности, к бесконечности
|
| Vers des ailleurs chercher l’oubli
| К другому месту, чтобы искать забвение
|
| Comme un fuyard traqué, comme un proscrit
| Как преследуемый беглец, как изгой
|
| J’ai gâché l’amour et détruit
| Я растратил любовь и уничтожил
|
| Ma vie | Моя жизнь |