Перевод текста песни Lisboa - Charles Aznavour

Lisboa - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lisboa, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Les 100 + Belles Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

Lisboa

(оригинал)
Ma ville en bord de mer tu t’accroches à mes basques
Quand je dois m’en aller vers d’autres horizons
J’ai, en ta compagnie, fait un peu trop de frasques
Le moment est venu de payer l’addition
Terre de mes amours de jeunesse immature
A vingt ans je croyais que tout m'était permis
Je ne fus pas toujours blanc bleu en aventures
Quand on est jeune et fou, on veut brûler ses nuits
Lisboa je pars
Sans but, au loin et au hasard
De port en port, de gare en gare
Pour effacer les cris stridents de ma mémoire
Et tenter un nouveau départ
Je pars
Lisboa je fuis
Vers l’incertain, vers l’infini
Vers des ailleurs chercher l’oubli
Comme un fuyard traqué, comme un proscrit
J’ai gâché l’amour et détruit
Ma vie
Ma ville tu m’angoisses et mon coeur se déchire
Que tu vas me manquer, là-bas, dans mon exil
Reviendrai-je jamais, mon Dieu, qui peut prédire
Pourrai-je, loin de toi, vaincre tous les périls?
Ville de mes émois, mi-mère et mi-maîtresse
D’espoir en désespoir tu as forgé mes jours
J’ai les yeux pleins de larmes et le coeur en détresse
Sachant que je m’en vais peut-être pour toujours
Lisboa je pars
Sans but, au loin et au hasard
De port en port, de gare en gare
Pour effacer les cris stridents de ma mémoire
Et tenter un nouveau départ
Je pars
Lisboa je fuis
Vers l’incertain, vers l’infini
Vers des ailleurs chercher l’oubli
Comme un fuyard traqué, comme un proscrit
J’ai gâché l’amour et détruit
Ma vie
Je ne marcherai plus tout au long de la rade
Au bras de mon amour, heureux et coeur battant
Frimant à ses côtés à m’en rendre malade
Fier de son teint hâlé et de son corps troublant
J’ai piétiné ses rêves sans raison ni cause
Elle, désabusée, a mis fin à ses jours
De remords en regrets j’ai appris une chose
C’est quand l’amour n’est plus que l’on croit à l’amour
Lisboa je pars
Sans but, au loin et au hasard
De port en port, de gare en gare
Pour effacer les cris stridents de ma mémoire
Et tenter un nouveau départ
Je pars
Lisboa je fuis
Vers l’incertain, vers l’infini
Vers des ailleurs chercher l’oubli
Comme un fuyard traqué, comme un proscrit
J’ai gâché l’amour et détruit
Ma vie

Лиссабон

(перевод)
Мой город у моря, ты цепляешься за мои фалды
Когда я должен идти к другим горизонтам
Я в твоей компании наделал слишком много шалостей
Пришло время оплатить счет
Земля моей незрелой юношеской любви
В двадцать я верил, что мне все позволено
Я не всегда был сине-белым в приключениях
Когда ты молод и сумасшедший, ты хочешь сжечь свои ночи
Лиссабон я ухожу
Бесцельный, далекий и бессистемный
Из порта в порт, со станции на станцию
Чтобы стереть из памяти пронзительные крики
И попробуй начать заново
я ухожу
Лиссабон я бегу
К неопределенности, к бесконечности
К другому месту, чтобы искать забвение
Как преследуемый беглец, как изгой
Я растратил любовь и уничтожил
Моя жизнь
Мой город, ты меня беспокоишь, и мое сердце разрывается
Что я буду скучать по тебе, там, в моем изгнании
Вернусь ли я когда-нибудь, Боже мой, кто может предсказать
Могу ли я, вдали от вас, преодолеть все опасности?
Город моих эмоций, полумать и полулюбовница
От надежды до отчаяния ты выковал мои дни
Мои глаза полны слез, и мое сердце в беде
Зная, что я могу уйти навсегда
Лиссабон я ухожу
Бесцельный, далекий и бессистемный
Из порта в порт, со станции на станцию
Чтобы стереть из памяти пронзительные крики
И попробуй начать заново
я ухожу
Лиссабон я бегу
К неопределенности, к бесконечности
К другому месту, чтобы искать забвение
Как преследуемый беглец, как изгой
Я растратил любовь и уничтожил
Моя жизнь
Я больше не буду ходить по гавани
В объятиях моей любви, счастливого и бьющегося сердца
Хвастаться рядом с ним, чтобы меня тошнило
Горжусь своим загорелым лицом и беспокойным телом
Я растоптал ее мечты ни с того, ни с сего
Она, разочарованная, покончила с собой
От раскаяния до сожаления я узнал одну вещь
Когда любви больше нет, мы верим в любовь
Лиссабон я ухожу
Бесцельный, далекий и бессистемный
Из порта в порт, со станции на станцию
Чтобы стереть из памяти пронзительные крики
И попробуй начать заново
я ухожу
Лиссабон я бегу
К неопределенности, к бесконечности
К другому месту, чтобы искать забвение
Как преследуемый беглец, как изгой
Я растратил любовь и уничтожил
Моя жизнь
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour