| Quand les tambours ont cessé de rouler
| Когда барабаны перестали катиться
|
| Les clairons de sonner
| Звучат рожки
|
| L’adjudant de gueuler
| Уорент-офицер кричит
|
| Moi j’ai repris la route
| я вернулся на дорогу
|
| Moi j’ai repris la blanche et belle grande route
| Я, я выбрал белую и красивую главную дорогу
|
| Quand le soleil dans le ciel s’est pointé
| Когда солнце в небе взошло
|
| Ivre de liberté
| Пьяный на свободе
|
| Sans savoir où aller
| Не зная, куда идти
|
| Moi j’ai repris la route
| я вернулся на дорогу
|
| D’un petit pas léger
| Легким шагом
|
| Il y avait une gosse
| Был ребенок
|
| Qui gardait ses moutons
| который пас своих овец
|
| Laridondon
| Ларидондон
|
| Pas futée mais précoce
| Не умный, но не по годам
|
| Un bien joli tendron
| Довольно сухожилия
|
| L’air tendre et l’herbe verte
| Нежный воздух и зеленая трава
|
| Quelques banalités
| Несколько банальностей
|
| Laridondé
| Ларидонда
|
| La fille s’est offerte
| Девушка предложила себя
|
| On s’est laissé glisser
| Мы позволяем себе проскользнуть
|
| Quand ses parents ont crié «au voleur!»
| Когда его родители кричали "вор!"
|
| Car j’avais pris le cœur
| Потому что я взял сердце
|
| De la fillette en pleur
| О плачущей девушке
|
| Moi j’ai repris la route
| я вернулся на дорогу
|
| Moi j’ai repris la blanche et belle grande route
| Я, я выбрал белую и красивую главную дорогу
|
| Quand les gendarmes ont cessé de chercher
| Когда полицейские перестали искать
|
| Et moi de me cacher
| И мне спрятаться
|
| Lorsque tout fut calmé
| Когда все было спокойно
|
| Moi j’ai repris la route
| я вернулся на дорогу
|
| Mais je l’ai enlevée
| Но я забрал его
|
| À Paris sur la Butte
| В Париже на Бьютте
|
| Où l’on s’est installés
| Где мы поселились
|
| Laridondé
| Ларидонда
|
| Elle a fait la culbute
| Она сделала сальто
|
| Avec tout le quartier
| Со всем районом
|
| Quand j'étais en colère
| Когда я был зол
|
| Elle m’ouvrait les bras
| Она открыла мне руки
|
| Laridonda
| Ларидонда
|
| Il n’y avait rien à faire
| Нечего было делать
|
| Elle ne comprenait pas
| Она не понимала
|
| Quand dans mes yeux les larmes ont perlé
| Когда в моих глазах выступили слезы
|
| Quand ma vie fut brisée
| Когда моя жизнь была разрушена
|
| Et mon cœur dévasté
| И мое опустошенное сердце
|
| Moi j’ai repris la route
| я вернулся на дорогу
|
| Moi j’ai repris la blanche et belle grande route
| Я, я выбрал белую и красивую главную дорогу
|
| Quand la caserne a ouvert ses battants
| Когда казармы открыли свои двери
|
| Que j’ai vu grimaçant
| То, что я видел, гримасничая
|
| Mon amour d’adjudant
| любовь моего сержанта
|
| Ça ne fait aucun doute
| Без сомнения
|
| Je me suis engagé
| Я помолвлена
|
| Et j’ai repris la route
| И я снова отправился в путь
|
| Dans les rangs de l’armée
| В рядах армии
|
| Dans les rangs de l’armée | В рядах армии |