Перевод текста песни La Route - Charles Aznavour

La Route - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Route, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома La Bohème, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Французский

La Route

(оригинал)
Quand les tambours ont cessé de rouler
Les clairons de sonner
L’adjudant de gueuler
Moi j’ai repris la route
Moi j’ai repris la blanche et belle grande route
Quand le soleil dans le ciel s’est pointé
Ivre de liberté
Sans savoir où aller
Moi j’ai repris la route
D’un petit pas léger
Il y avait une gosse
Qui gardait ses moutons
Laridondon
Pas futée mais précoce
Un bien joli tendron
L’air tendre et l’herbe verte
Quelques banalités
Laridondé
La fille s’est offerte
On s’est laissé glisser
Quand ses parents ont crié «au voleur!»
Car j’avais pris le cœur
De la fillette en pleur
Moi j’ai repris la route
Moi j’ai repris la blanche et belle grande route
Quand les gendarmes ont cessé de chercher
Et moi de me cacher
Lorsque tout fut calmé
Moi j’ai repris la route
Mais je l’ai enlevée
À Paris sur la Butte
Où l’on s’est installés
Laridondé
Elle a fait la culbute
Avec tout le quartier
Quand j'étais en colère
Elle m’ouvrait les bras
Laridonda
Il n’y avait rien à faire
Elle ne comprenait pas
Quand dans mes yeux les larmes ont perlé
Quand ma vie fut brisée
Et mon cœur dévasté
Moi j’ai repris la route
Moi j’ai repris la blanche et belle grande route
Quand la caserne a ouvert ses battants
Que j’ai vu grimaçant
Mon amour d’adjudant
Ça ne fait aucun doute
Je me suis engagé
Et j’ai repris la route
Dans les rangs de l’armée
Dans les rangs de l’armée

дорога

(перевод)
Когда барабаны перестали катиться
Звучат рожки
Уорент-офицер кричит
я вернулся на дорогу
Я, я выбрал белую и красивую главную дорогу
Когда солнце в небе взошло
Пьяный на свободе
Не зная, куда идти
я вернулся на дорогу
Легким шагом
Был ребенок
который пас своих овец
Ларидондон
Не умный, но не по годам
Довольно сухожилия
Нежный воздух и зеленая трава
Несколько банальностей
Ларидонда
Девушка предложила себя
Мы позволяем себе проскользнуть
Когда его родители кричали "вор!"
Потому что я взял сердце
О плачущей девушке
я вернулся на дорогу
Я, я выбрал белую и красивую главную дорогу
Когда полицейские перестали искать
И мне спрятаться
Когда все было спокойно
я вернулся на дорогу
Но я забрал его
В Париже на Бьютте
Где мы поселились
Ларидонда
Она сделала сальто
Со всем районом
Когда я был зол
Она открыла мне руки
Ларидонда
Нечего было делать
Она не понимала
Когда в моих глазах выступили слезы
Когда моя жизнь была разрушена
И мое опустошенное сердце
я вернулся на дорогу
Я, я выбрал белую и красивую главную дорогу
Когда казармы открыли свои двери
То, что я видел, гримасничая
любовь моего сержанта
Без сомнения
Я помолвлена
И я снова отправился в путь
В рядах армии
В рядах армии
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour