| Катя:
|
| Скажи, что ты делаешь здесь, мое солнышко, на этой скамейке,
|
| Взгляд, потерянный под твоими серебряными волосами
|
| Чарльз:
|
| Я смотрю, как убегают мои последние источники
|
| Унесенный тысячей белых лошадей
|
| Я путешествую, я путешествую, в благословенные места моей жизни
|
| Из поездки в поездку, через ошибки и приобретения
|
| Без багажа, картинами, мечтой и мыслью
|
| Из поездки в поездку, по волнам моего прошлого
|
| Катя:
|
| Это путешествие в пределах ваших сожалений, ваших угрызений совести,
|
| Это убежище, побег или все-таки приключение?
|
| Чарльз:
|
| На спокойной воде моего века, где больше не гремит буря
|
| От поворота к повороту, на мои пляжи потерянного времени
|
| я путешествую
|
| И ты, девочка, у истоков своей жизни
|
| Сбежавший в шестнадцать, что ты здесь делаешь?
|
| Катя:
|
| Я иду впереди понимания и знания,
|
| Увидеть жизнь за зеркалами
|
| Я путешествую, путешествую и бегу, чтобы опередить
|
| Из поездки в поездку, рюкзак, волосы на ветру,
|
| Иногда сумасшедший, иногда мудрый, отказывающийся от полученных идей
|
| От поездки к поездке, надеясь найти цель
|
| Чарльз:
|
| Ты дитя меж двух войн, сырого мира,
|
| К ужасу несчастных мужчин и женщин,
|
| Под игом каждый сам за себя
|
| Катя:
|
| От берега до берега, чтобы открыть берега,
|
| От миража к миражу, к берегам будущего
|
| Чарльз и Катя:
|
| Я путешествую, я путешествую, еще несколько дней и ночей
|
| Из поездки в поездку, сквозь сны и бессонницу
|
| В ясную погоду или в ненастье легкой ногой или тяжелым шагом
|
| От миража к миражу, памятью и любовью
|
| Я путешествую. |