| Je t’aime
| Я тебя люблю
|
| C’est à la fois bête et banal
| Это и глупо, и банально
|
| Ça tient du roman du journal
| Это как газетный роман
|
| Qu’on achète par habitude
| Что мы покупаем по привычке
|
| C’est à la fois peu et beaucoup
| Это и мало, и много
|
| — Je t’aime — et ça tient pas le coup
| — Я люблю тебя — и это не выдерживает
|
| C’est désarmant de platitude
| Он обезоруживающе плоский
|
| Ça crève de banalité
| Это умирает от банальности
|
| J’aurais pu dire: «Ma beauté»
| Я мог бы сказать: «Моя красавица».
|
| Voici des feuilles et des branches
| Вот листья и ветки
|
| Quelqu’un d’autre l’a déjà dit
| Кто-то уже сказал это
|
| Je dis: «Je t’aime» vendredi
| Я говорю «я люблю тебя» в пятницу
|
| Et le répète le dimanche
| И повторить это в воскресенье
|
| Je t’aime, je t’aime, je t’aime
| я люблю тебя я люблю тебя я люблю тебя
|
| Je t’aime
| Я тебя люблю
|
| Comme un prestidigitateur
| Как фокусник
|
| Qui ne sortirait que l’as de coeur
| Кто бы только вынул туз червей
|
| Je dis: «Je t’aime» et puis je flanche
| Я говорю: «Я люблю тебя», а потом вздрагиваю
|
| Je reste en rade et voilà tout
| Я застрял, и все
|
| — Je t’aime — et c’est mon seul atout
| — Я люблю тебя — и это мой единственный актив
|
| Et je n’ai plus rien dans la manche
| И у меня ничего нет в рукаве
|
| Ça devrait être suffisant
| Этого должно быть достаточно
|
| — Je t’aime — mais en le disant
| — Я люблю тебя — но говорю это
|
| On sent qu’il faudrait autre chose
| Мы чувствуем, что нужно что-то еще
|
| Je t’aime ça se joue placé
| я люблю тебя это играет на месте
|
| Et quand Larousse l’a classé
| И когда Ларусс классифицировал его
|
| C'était pas dans les pages roses
| Это не было на розовых страницах
|
| Je t’aime, je t’aime, je t’aime
| я люблю тебя я люблю тебя я люблю тебя
|
| Je t’aime
| Я тебя люблю
|
| J’ai fouillé les anthologies
| Я искал антологии
|
| Et chaque soir à la bougie
| И каждую ночь при свечах
|
| Entre Hugo et Apollinaire
| Между Гюго и Аполлинером
|
| Je cherche les combinaisons
| Я ищу комбинации
|
| Pour inventer dans ma chanson
| Изобретать в моей песне
|
| Un «Je t’aime» extraordinaire
| Необыкновенное "Я люблю тебя"
|
| Mais y a des imaginatifs
| Но есть воображаемые
|
| Qui tirent les mots par les tifs
| Кто тянет слова за размолвки
|
| Et pillent le vocabulaire
| И грабить словарный запас
|
| Il ne me reste qu’un chétif
| у меня осталась только одна маленькая
|
| «Je t’aime» et c’est définitif
| "Я люблю тебя" и это финал
|
| Y a plus rien dans mon dictionnaire
| В моем словаре ничего не осталось
|
| On a beau faire tant et plus
| Мы можем сделать так много и даже больше
|
| On n’a rien fait de plus cucul
| Мы не сделали ничего банальнее
|
| Et le monde tourne quand même
| И мир все еще вращается
|
| Tant pis, là je m’avoue vaincu
| Жаль, там я признаю поражение
|
| Maintenant que tout est foutu
| Теперь, когда все испорчено
|
| Me reste qu'à dire: «Je t’aime»
| Все, что мне нужно сделать, это сказать: «Я люблю тебя»
|
| Je t’aime, je t’aime, je t’aime
| я люблю тебя я люблю тебя я люблю тебя
|
| Je t’aime
| Я тебя люблю
|
| Je t’aime, je t’aime, je t’aime
| я люблю тебя я люблю тебя я люблю тебя
|
| Je t’aime | Я тебя люблю |