| A l'âge où l’on va au collège
| В возрасте, когда вы идете в колледж
|
| j’apprenais déjà le solfège
| Я уже изучал теорию музыки
|
| des trucs qui font rire et l’acrobatie
| трюки, которые заставят вас смеяться и акробатика
|
| j’apprenais des gifles sonores
| я учил звуковые пощечины
|
| celles que les enfants adorent
| те, кого любят дети
|
| qui nous font que gagner mieux notre vie
| которые заставляют нас зарабатывать на лучшую жизнь
|
| je ne rêvais qu'être un artiste pour être heureux
| Я мечтал быть художником только для того, чтобы быть счастливым
|
| mais j’ai perdu mes joies en piste
| но я потерял радость на трассе
|
| car depuis peu, je n’entends rien des applaudissements
| потому что в последнее время я не слышал аплодисментов
|
| je n’entends rien du rire des enfants
| Я не слышу детского смеха
|
| car apprendre des tas de claques
| потому что выучить много пощечин
|
| qui font le succès au spectacle
| кто добивается успеха на шоу
|
| j’ai fini un jour par y laisser mes tympans
| Однажды я оставил там свои барабанные перепонки
|
| je n’entends rien dans le cirque bondé
| Я ничего не слышу в переполненном цирке
|
| je n’entends rien des cris émerveillés
| Я ничего не слышу изумленных криков
|
| les gosses qui sont à la fête
| дети, которые на вечеринке
|
| en voyant ma drôle de tête
| видя мое смешное лицо
|
| lorsque l’air ahuri je fais mon entrée
| Когда я выгляжу ошеломленным, я вхожу
|
| quand mon partenaire dit ses répliques
| когда мой партнер говорит свои реплики
|
| si je réponds en temps et heure
| если я отвечу вовремя
|
| en soit le miracle s’explique (2x)
| либо чудо объясняется (2x)
|
| je fais mon numéro par cœur
| Я делаю свой номер наизусть
|
| je n’entends rien pour placer mes effets
| Я ничего не слышу, чтобы разместить свои вещи
|
| je n’entends rien et pourtant je le fais
| ничего не слышу и все же слышу
|
| et si j’ai l'œil un peu humide
| и если мой глаз немного влажный
|
| lorsque je salue dans le vide
| когда я приветствую в пустоте
|
| c’est que je n’entends jamais rien de mon succès
| это то, что я никогда не слышу о своем успехе
|
| pourtant, pour des raisons que j’ignore
| Однако по неизвестным мне причинам
|
| dans ma tête insonore
| в моей беззвучной голове
|
| une image muette a fais son entrée
| вошло немое изображение
|
| moi qui étais seul au monde
| я, кто был один в мире
|
| je compris à cette seconde
| Я понял в ту секунду
|
| que ma vie venait de se transformer
| что моя жизнь только что изменилась
|
| elle dit ce qu’elle veut dire
| она говорит то, что имеет в виду
|
| très lentement
| очень медленно
|
| sur ses lèvres j’apprends à lire
| по ее губам я учусь читать
|
| mais cependant
| Однако
|
| je n’entends rien mais j’appelle au bonheur
| Я ничего не слышу, но я взываю к счастью
|
| je n’entends rien je sens parler son cœur
| Я ничего не слышу, я чувствую, как говорит его сердце
|
| et lorsque doublement fier
| и когда вдвойне горд
|
| je cherche les mots sur ses lèvres
| Я ищу слова на ее губах
|
| inquiet qu’ils ne soient pas vraiment les mots
| беспокоюсь, что это не те слова
|
| que j’entends
| что я слышу
|
| je n’entends rien, j’imagine sa voix
| ничего не слышу, представляю его голос
|
| je n’entends rien et parfois malgré moi
| Я ничего не слышу и иногда вопреки себе
|
| je mets les mains sur ses oreilles
| Я положил руки на его уши
|
| pour le priver de ces merveilles
| лишить его этих чудес
|
| tous les bruits de la vie que je ne perçois pas
| все звуки жизни, которые я не слышу
|
| un amour en moi serait sise
| любовь во мне сидела бы
|
| plus que cet espoir insensé
| больше, чем эта глупая надежда
|
| que le miracle se produise (2x)
| пусть случится чудо (2x)
|
| pour que comme au temps du passé
| так что как в прошедшем времени
|
| je puisse entendre un jour les applaudissements
| Я могу услышать аплодисменты однажды
|
| les mots d’amour, le rire des enfants
| слова любви, детский смех
|
| m’ouvrant les portes de la chance
| открывая мне двери удачи
|
| me tirant hors de mon silence
| вытащить меня из моей тишины
|
| qui font peur aux artistes
| которые пугают художников
|
| et troublent les amants
| и запутать любовников
|
| et au niveau de mon inquiétude
| и на мой уровень беспокойства
|
| me sortant de ma solitude
| вытащить меня из моего одиночества
|
| me délivre du monde des non-entendant
| избавь меня от мира глухих
|
| je n’entends rien (2x)
| Я ничего не слышу (2 раза)
|
| rien (2x)
| ничего (2 раза)
|
| (Merci à Dandan pour cettes paroles) | (Спасибо Дандану за эти тексты) |