| Une porte s’ouvre et tu sors de ma vie
| Дверь открывается, и ты уходишь из моей жизни
|
| Et je prends peur chaque jour
| И я боюсь каждый день
|
| Je deviens murmure et deviens agonie
| Я становлюсь шепотом и становлюсь агонией
|
| A l’instant où tu pars
| В тот момент, когда вы уходите
|
| Brûlé de désespoir
| Сгорел от отчаяния
|
| Je meurs de toi
| я умер от тебя
|
| Et la porte claque et mon âme se perd
| И дверь хлопает, и моя душа потеряна
|
| En des qui pour qui, des qui pour quoi?
| В кого за кого, в кого за что?
|
| Je deviens une île perdue sur la mer
| Я становлюсь островом, затерянным в море
|
| Battue par tous les vents du désarroi
| Избитый всеми ветрами беспорядка
|
| Sais-tu qu'à tous moments
| Ты знаешь, что во все времена
|
| Je meurs de toi
| я умер от тебя
|
| Je ne peux vivre sur moi-même
| я не могу жить на себя
|
| Ne serait-ce qu’une heure ou deux
| Если только на час или два
|
| Je prends forme en tes yeux
| Я обретаю форму в твоих глазах
|
| Heureux ou malheureux
| Счастливый или несчастный
|
| Mon coeur ne vit que si tu veux
| Мое сердце живет, только если ты хочешь
|
| Je ne suis moi que si tu m’aimes
| Я только я, если ты любишь меня
|
| Et loin de toi, de peur
| И от тебя от страха
|
| Je meurs de toi, de nous, je meurs
| Я умираю за тебя, за нас я умираю
|
| Une porte s’ouvre et tu es de retour
| Дверь открывается, и ты вернулся
|
| Et quand tu m’emportes encore
| И когда ты снова заберешь меня
|
| Je deviens faiblesse, je deviens amour
| Я становлюсь слабостью, я становлюсь любовью
|
| Dés que tu rentres au port
| Как только вы вернетесь в порт
|
| De mes émois
| Из моих эмоций
|
| Nue et blottie très fort
| Обнаженная и прижавшаяся очень туго
|
| Entre mes bras
| Между моими руками
|
| Je meurs de toi, je meurs de toi
| Я умираю от тебя, я умираю от тебя
|
| Je meurs de toi | я умер от тебя |