Перевод текста песни J'me voyais déjà - Charles Aznavour

J'me voyais déjà - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J'me voyais déjà, исполнителя - Charles Aznavour.
Дата выпуска: 26.05.2014
Язык песни: Французский

J'me voyais déjà

(оригинал)
A 18 ans j’ai quitté ma province
Bien décidé à empoigner la vie
Le cœur léger et le bagage mince
J'étais certain de conquérir Paris
Chez le tailleur le plus chic, j’ai fait faire
Ce complet bleu, qui était du dernier cri
Les photos, les chansons et les orchestrations
Ont eu raison de mes économies
Je m’voyais déjà, en haut de l’affiche
En dix fois plus gros que n’importe qui mon nom s'étalait
Je m’voyais déjà, adulé et riche
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
J'étais le plus grand des grands fantaisistes
Faisant un succès si fort que les gens m’acclamaient debout
Je m’voyais déjà, cherchant dans ma liste
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre mon cou
Mes trais ont vieilli bien sûr, sous mon maquillage
Mais la voix est là, le geste est précis et j’ai du ressort
Mon cœur s’est aigri un peu, en prenant de l'âge
Mais j’ai des idées, j’connais mon métier, j’y crois encore
Rien que sous mes pieds, de sentir la scène
De voir devant moi un public assis, j’ai le cœur battant
On ne m’a pas aidé, je n’ai pas eu de veine
Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j’ai du talent
Mon complet bleu, y’a 30 ans que j’le porte
Et mes chansons ne font rire que moi
Je cours le cachet, je fait du porte à porte
Pour subsister, je fais n’importe quoi
Je n’ai connu que des succès faciles
Des trains de nuits et des filles à soldats
Les minables cachets, les valises à porter
Les petits meublés et les maigres repas
Je m’voyais déjà, en photographie
Au bras d’une star, l’hiver dans la neige, l'été au soleil
Je m’voyais déjà, racontant ma vie
L’air désabusé à des débutants friands de conseils
J’ouvrais calmement, les soirs de première
Mille télégrammes de ce tout Paris qui nous fait si peur
Et mourant de trac, devant ce parterre
Entrer sur la scène, sous les ovations et les projecteurs
J’ai tout essayé pourtant, pour sortir du nombre
J’ai chanté l’amour, j’ai fait du comique et de la fantaisie
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l’ombre
Ce n’est pas ma faute mais celle du public qui n’a rien compris
On ne m’a jamais accordé ma chance
D’autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d’argent
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
Mais un jour viendra je leur montrerai que j’ai du talent

Я уже видел себя

(перевод)
В 18 лет я покинул свою провинцию
Решил схватиться за жизнь
Легкий и тонкий багаж
Я был уверен, что покорю Париж
У самого модного портного я сделал это
Этот синий костюм был ультрасовременным.
Фотографии, песни и оркестровки
Получил лучшее из моих сбережений
Я уже увидел себя, вверху плаката
В десять раз больше, чем кто-либо другой, мое имя было распространено
Я уже видел себя, обожаемого и богатого
Подписание моих фотографий для толкания поклонников
Я был величайшим из великих фантазеров
Сделать такой большой хит, что люди подбадривали меня на ногах
Я уже видел себя, просматривая свой список
Тот, кто вечером мог повесить мне шею в качестве одолжения
Мои черты лица, конечно, состарились под моим макияжем.
Но голос есть, жест точен и у меня есть стойкость
Мое сердце немного испортилось, становясь старше
Но у меня есть идеи, я знаю свою работу, я все еще верю в нее.
Прямо под ногами, чтобы почувствовать сцену
Видеть передо мной сидящую аудиторию, мое сердце бьется
Мне не помогли, мне не повезло
Но в глубине души я уверен, что по крайней мере у меня есть талант
Мой синий костюм, я ношу его уже 30 лет.
И мои песни только смеются
Я запускаю штамп, я хожу от двери к двери
Чтобы выжить, я делаю все
У меня были только легкие успехи
Ночные поезда и девушки-солдаты
Потрепанные марки, чемоданы для переноски
Маленькая мебель и скудная еда
Я уже видел себя, на фотографии
На руке звезды, зима на снегу, лето на солнце
Я уже видел себя, рассказывая свою жизнь
Разочарованный воздух новичкам, любящим советы
Я открывал тихо, в премьерные ночи
Тысяча телеграмм со всего Парижа, которые нас так пугают
И умираю от страха перед сценой перед этим полом.
Выходите на сцену, под овации и прожекторы
Я пробовал все, хотя, чтобы выделиться
Я пел о любви, я делал комедии и фэнтези
Если у меня все пошло не так, если я в тени
Это не моя вина, а вина публики, которая ничего не поняла
Мне никогда не давали шанс
Другие преуспели с небольшим голосом и большими деньгами
Я был слишком чистым или слишком продвинутым
Но однажды я покажу им, что у меня есть талант
Рейтинг перевода: 4.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour