Перевод текста песни Ils Sont Tombés - Charles Aznavour

Ils Sont Tombés - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ils Sont Tombés, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Les 100 + Belles Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

Ils Sont Tombés

(оригинал)

Они пали

(перевод на русский)
Ils sont tombés sans trop savoir pourquoiОни пали, не зная почему —
Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivreМужчины, женщины и дети, которые хотели всего лишь жить.
Avec des gestes lourds comme des hommes ivresС неловкими жестами, словно пьяные люди,
Mutilés, massacrés les yeux ouverts d'effroiИзуродованные, искромсанные, с открытыми глазами, полными ужаса.
Ils sont tombés en invoquant leur DieuОни пали, взывая к своему Богу.
Au seuil de leur église ou le pas de leur porteНа пороге церкви или на пороге двери своего дома.
En troupeaux de désert titubant en cohorteПустынные стада, идущие пошатывающейся когортой,
Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feuУмирают от жажды, голода, оружия* и огня.
--
Nul n'éleva la voix dans un monde euphoriqueНичто не возродило голос в эйфорическом мире,
Tandis que croupissait un peuple dans son sangВ то время как народ вязнул в своей крови .
L' Europe découvrait le jazz et sa musiqueЕвропа была заинтересована только джазом и тому подобным.
Les plaintes de trompettes couvraient les cris d'enfantsЗвуки труб перекрывали детские крики.
Ils sont tombés pudiquement sans bruitОни целомудренно пали, не издав ни звука,
Par milliers, par millions, sans que le monde bougeТысячами, миллионами, — и мир не шелохнулся.
Devenant un instant minuscules fleurs rougesОни в одно мгновение стали ничтожными кровавыми цветами,
Recouverts par un vent de sable et puis d'oubliЗасыпанные песочным ветром и забвением.
--
Ils sont tombés les yeux pleins de soleilОни пали с глазами, полными солнца,
Comme un oiseau qu'en vol une balle fracasseСловно птица, чей полет прерывает пуля,
Pour mourir n'importe où et sans laisser de tracesЧтобы умереть неважно где и не оставляя следов,
Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeilОтверженными, забытыми в своем последнем сне.
Ils sont tombés en croyant ingénusОни пали, наивно полагая,
Que leurs enfants pourraient continuer leur enfanceЧто их дети вырастут**,
Qu'un jour ils fouleraient des terres d'espéranceЧто однажды они ступят*** на землю надежды
Dans des pays ouverts d'hommes aux mains tenduesВ страны, открытые людьми, протянув руки.
--
Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépultureЯ из этого народа, что покоится не в могилах,
Qu'a choisi de mourir sans abdiquer sa foiЧто выбрал смерть, не отрекаясь от своей веры,
Qui n'a jamais baissé la tête sous l'injureЧто не склонил голову перед оскорблением,
Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pasЧто продолжает свой путь не смотря ни на что, и что не жалуется.
Ils sont tombés pour entrer dans la nuitОни пали, чтобы войти в ночь,
Éternelle des temps au bout de leur courageБесконечность времени, на краю своей смелости.
La mort les a frappés sans demander leur âgeСмерть забрала их, не спросив возраста,
Puisqu'ils étaient fautifs d'être enfants d'ArménieПотому что они были виновны в том, что они — дети Армении.
--

Ils Sont Tombés

(оригинал)
Ils sont tombés sans trop savoir pourquoi
Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivre
Avec des gestes lourds comme des hommes livres
Mutilés, massacrés les yeux ouverts de effroi
Ils sont tombés en invoquant leur Dieu
Au seuil de leur église ou le pas de leur porte
En troupeaux de désert titubant en cohorte
Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feu
Nul ne éleva la voix dans un monde euphorique
Tandis que croupissait un peuple dans son sang
Le Europe découvrait le jazz et sa musique
Les plaintes de trompettes couvraient les cris d’enfants
Ils sont tombés pudiquement sans bruit
Par milliers, par millions, sans que le monde bouge
Devenant un instant minuscules fleurs rouges
Recouverts par un vent de sable et puis d’oubli
Ils sont tombés les yeux plein de soleil
Comme un oiseau qu’en vol une balle fracasse
Pour mourir ne importe où et sans laisser de traces
Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeil
Ils sont tombés en croyant ingénus
Que leurs enfants pourraient continuer leur enfance
Que un jour ils fouleraient des terres de espérance
Dans des pays ouverts de hommes aux mains tendues
Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépulture
Que a choisi de mourir sans abdiquer sa foi
Qui ne a jamais baissé la tête sous le injure
Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pas
Ils sont tombés pour entrer dans la nuit
Éternelle des temps au bout de leur courage
La mort les a frappés sans demander leur âge
Puisque ils étaient fautifs de être enfants de Arménie

Они Упали

(перевод)
Они упали, не зная, почему
Мужчины, женщины и дети, которые хотели только жить
С тяжелыми жестами, как свободные люди
Изувеченный, убитый с открытыми от страха глазами
Они упали, взывая к своему Богу
На пороге их церкви или на пороге
В пустынных стадах, шатающихся в когорте
Пораженный жаждой, голодом, железом, огнем
Никто не повысил голос в эйфорическом мире
В то время как люди застаивались в своей крови
Европа открывала для себя джаз и его музыку
Крики труб заглушали крики детей
Они упали тихо тихо
Тысячами, миллионами, без движения мира
Превращаясь на мгновение в крошечные красные цветы
Покрытый ветром песка, а затем забвением
Они упали с глазами, полными солнечного света
Как птица, которую пуля разбивает в полете
Умереть где угодно и без следа
Проигнорированные, забытые в их последнем сне
Они упали, поверив наивным
Чтобы их дети могли продолжить свое детство
Что однажды они ступят на земли надежды
В открытых землях людей с протянутыми руками
Я из тех, кто спит без погребения
Кто решил умереть, не отрекшись от своей веры
Кто никогда не склонял голову перед оскорблением
Кто выживает несмотря ни на что и не жалуется
Они упали, чтобы войти в ночь
Вечное время в конце их мужества
Смерть поразила их, не спрашивая их возраста
Так как они были виноваты в том, что они дети Армении
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour