Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни How Sad Venice Can Be , исполнителя - Charles Aznavour. Дата выпуска: 16.08.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни How Sad Venice Can Be , исполнителя - Charles Aznavour. How Sad Venice Can Be*(оригинал) | Как печальна Венеция(перевод на русский) |
| How sad Venice can be | Как печальна Венеция, |
| When you return alone | Когда ты возвращаешься один, |
| To find a memory | Чтобы найти воспоминания |
| In every paving stone | В каждом камне на мостовой. |
| - | - |
| I walk among the birds | Я иду среди птиц, |
| That fill San Marco's Square | Заполнивших площадь Сан-Марко |
| With echoes of her words | Под эхо её слов, |
| Around me in the air | Звенящих в воздухе. |
| - | - |
| How sad Venice can be | Как печальна Венеция, |
| When the mandolins play | Когда мандолины играют |
| A song she sang for me | Песню, которую она пела мне |
| One unforgotten day | В один незабвенный день. |
| - | - |
| Like images of sleep | Словно образы из сна, |
| The gondoliers go by | Мимо проплывают гондольеры, |
| But when I try to weep | Но когда я пытаюсь заплакать, |
| I find my tears are dry | Я понимаю, что мои слёзы высохли. |
| - | - |
| How sad Venice can be | Как печальна Венеция, |
| When mist is in your eyes | Когда пелена застилает глаза, |
| And you can hardly see | И ты едва можешь видеть |
| As pidgeons fill the skies | Стаи голубей на небе. |
| - | - |
| I find the little street | Я нахожу улочку |
| And then the old café | И то старое кафе, |
| Where we would always meet | Где мы всегда встречались, |
| To dream away the day | Чтобы мечтать целый день. |
| - | - |
| How sad Venice can be | Как печальна Венеция |
| Beneath the silent moon | Под безмолвной луной, |
| That rises from the sea | Что поднимается из-за моря |
| And silvers the lagoon | И осыпает лагуну серебром. |
| - | - |
| I hear the vespers chime | Я слышу вечерний звон |
| And cross the Bridge of Sighs | И прохожу по Мосту Вздохов. |
| I know that it is time | Я знаю, что пришло время |
| To bid my last goodbyes | Для последнего "прощай". |
| - | - |
| There's nothing more to say | Больше нечего сказать, |
| I pass beneath the light | Я бреду при свете луны |
| And then I turn away | И, наконец, отворачиваюсь |
| From Venice in the night | От ночной Венеции. |
| - | - |
| How sad Venice can be | Как печальна Венеция! |
| It's too lonely to bear | Она невыносима в одиночестве, |
| When you have lost the love | Когда ты потерял любовь, |
| That you discovered there | Которую обрёл здесь. |
| - | - |
How Sad Venice Can Be(оригинал) |
| How sad Venice can be When you return alone |
| To find a memory |
| In every paving stone |
| I walk among the birds |
| That fill San Marco’s Square |
| With echoes of her words |
| Around me in the air |
| How sad Venice can be When the mandolins play |
| A song she sung for me One unforgotten day |
| Like images of sleep |
| The gondoliers go by But when I try to weep |
| I find my tears are dry |
| How sad Venice can be When mist is in your eyes |
| And you can hardly see |
| As pidgeons fill the skies |
| I find the little street |
| And then the old caf? |
| Where we would always meet |
| To dream away the day |
| How sad Venice can be Beneath the silent moon |
| That rises from the sea |
| And silvers the lagoon |
| I hear the vespers chime |
| And cross the Bridge of Sighs |
| I know that it is time |
| To bid my last goodbyes |
| There’s nothing more to say |
| I pass beneath the light |
| And then I turn away |
| From Venice in the night |
| How sad Venice can be It’s too lonely to bear |
| When you have lost the love |
| That you discovered there. |
Как Печальна Может Быть Венеция(перевод) |
| Какой грустной может быть Венеция, когда ты возвращаешься один |
| Чтобы найти память |
| В каждом брусчатке |
| Я иду среди птиц |
| Которые заполняют площадь Сан-Марко |
| С отголосками ее слов |
| Вокруг меня в воздухе |
| Какой грустной может быть Венеция, когда играют мандолины |
| Песня, которую она спела для меня Один незабытый день |
| Нравятся образы сна |
| Гондольеры проходят мимо, но когда я пытаюсь плакать |
| Я нахожу, что мои слезы высохли |
| Какой грустной может быть Венеция, когда туман в глазах |
| И ты вряд ли увидишь |
| Когда голуби заполняют небо |
| Я нахожу маленькую улицу |
| А потом старое кафе? |
| Где мы всегда встречались |
| Мечтать весь день |
| Какой грустной может быть Венеция под безмолвной луной |
| Это поднимается из моря |
| И серебрит лагуну |
| Я слышу вечерний звон |
| И пересечь Мост Вздохов |
| Я знаю, что пора |
| Прощаться в последний раз |
| Больше нечего сказать |
| Я прохожу под светом |
| А потом я отворачиваюсь |
| Из Венеции ночью |
| Какой грустной может быть Венеция. Слишком одиноко, чтобы терпеть. |
| Когда ты потерял любовь |
| Что вы там обнаружили. |
| Название | Год |
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
| Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand | 2010 |
| Hier encore | 2018 |
| C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин | 1959 |
| La Bohême | 2012 |
| Love Is New Everyday ft. Sting | 2007 |
| La bohème | 2018 |
| Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias | 2007 |
| You And Me ft. Céline Dion | 2007 |
| Toi Et Moi ft. Céline Dion | 2007 |
| Yesterday When I Was Young ft. Elton John | 2007 |
| La boheme | 2014 |
| Emmenez Moi | 2003 |
| ты и я ft. Полина Гагарина | 2018 |
| She | 2013 |
| Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour | 2013 |
| La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard | 2003 |
| J'ai Des Millions de Rien Du Tout | 2014 |
| Parce Que Tu Crois | 1994 |
| Je T'attends | 2012 |