| I've been ready for hours and I'm wearing my best | Я готов уже несколько часов, я одет во всё лучшее. |
| Ordered champagne and flowers and you're not even dressed | Шампанское и цветы заказаны, а ты ещё даже не в платье. |
| Tonight's a special night to remember with pride | Сегодня особенная ночь, которую мы будем вспоминать с гордостью: |
| These twenty happy years since you became my bride | Сегодня двадцать лет с тех пор, как ты стала моей невестой. |
| It is all too absurd, you're so cross and abrupt | Всё это слишком абсурдно: ты сердитая и резкая, |
| But I don't say a word or you're bound to erupt | Но я не говорю ни слова, иначе ты просто взорвешься. |
| Your peculiar moods I've experienced before | Мне знакомы твои перепады настроения, |
| So I'll pour another drink and quietly pace the floor | Поэтому я лучше налью себе ещё и спокойно похожу по комнате. |
| - | - |
| It's a quarter to eight as we fretfully wait | Уже без пятнадцати восемь, а мы всё ещё с нетерпением ждём |
| For your little black dress that was promised by six | Твоё маленькое чёрное платье, которое обещали доставить к шести. |
| Is it just rotten luck when we're doing the town | Какое досадное невезение, а ведь мы собирались повеселиться. |
| That the fates should conspire to let us mortals down | Должно быть, это заговор богов против нас, смертных. |
| I have seats for a show and it's opening night | Я купил билеты на представление, сегодня премьера. |
| My shoes do not fit me and my suit is too tight | Мои ботинки жмут, а костюм слишком узок, |
| And you sit there and curse, an occasional curse | Ты сидишь и ругаешься, ругаешься без конца, |
| And I've got a headache that's quickly getting worse | И у меня всё больше начинает раскалываться голова. |
| - | - |
| Happy anniversary, happy anniversary | С годовщиной свадьбы! С годовщиной свадьбы! |
| - | - |
| They deliver your frock but you're still in distress | Тебе привозят твоё платье, но ты всё равно расстроена. |
| It was past nine o'clock when I helped you to dress | Шёл уже десятый час, когда я помогал тебе одеться. |
| I tried to do you up but it wasn't my day | Я пытался застегнуть твою молнию, но это был не мой день, |
| For then to fill my cup your zipper stuck half way | Потому что, чтобы доконать меня, эта молния застряла посередине. |
| I got all in a sweat, over anxious and vexed | Пот льёт градом, я взволнован и раздосадован, |
| Will I ever forget the thing that happened next | Но то, что случилось дальше, мне не забыть никогда: |
| Your dress just came apart with one terrible tear | Твоё платье с жутким треском разошлось по швам! |
| Your disappointed cries were more than I could bear | Твои слёзы отчаяния — это больше, чем я могу вынести. |
| - | - |
| At eleven at last when we got into town | В одиннадцать, когда нам, наконец, удалось выбраться, |
| We arrived at the show but the curtain was down | Мы явились на представление, но занавес был опущен. |
| I suggested a bite. No, no you wanted to walk | Я предложил перекусить. Нет, нет, ты хотела прогуляться. |
| You had no appetite and no desire to talk | У тебя не было аппетита, и ты не желала разговаривать. |
| So we strolled for an hour and the evening was sweet | Мы гуляли целый час, вечер был прекрасен, |
| And I bought you a flower from a man in the street | Я купил тебе цветы у продавца на улице, |
| And we kissed on the sidewalk without reason or rhyme | Мы целовались на тротуаре без всяких причин, |
| And we knew that our love is much stronger than time | И мы поняли, что наша любовь гораздо крепче, чем время. |
| - | - |
| Happy anniversary, happy anniversary, happy anniversary | С годовщиной свадьбы! С годовщиной свадьбы! С годовщиной свадьбы! |
| - | - |