| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Car je vous préfère vêtue
| Потому что я предпочитаю, чтобы ты был одет
|
| Pour mieux imaginer de vous
| Чтобы лучше представить тебя
|
| Tous les contours, les attributs
| Все контуры, атрибуты
|
| Avant de vous éteindre nue
| Прежде чем ты умрешь голым
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Que par un coin de votre chair
| Чем уголком твоей плоти
|
| Ne révèle sous vos dessous
| Не показывайся под своим нижним бельем
|
| Ces jardins secrets dont j’espère
| Эти тайные сады, на которые я надеюсь
|
| Élucider tous les mystères
| Разгадай все тайны
|
| De vos chevilles jusqu’au cou
| От лодыжек до шеи
|
| Restez couverte
| Оставайтесь прикрытыми
|
| Je veux faire je vous l’avoue
| Я хочу сделать, я признаюсь тебе
|
| Mains inexpertes
| Неопытные руки
|
| De vos trésors de vos atouts
| Из ваших сокровищ ваших сильных сторон
|
| La découverte
| Открытие
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Oh vous
| Эх ты
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Car plus le ciel est interdit
| Чем больше небо запрещено
|
| Plus on est loin du paradis
| Чем дальше мы от рая
|
| Plus on veut en avoir des fruits
| Чем больше мы хотим иметь фрукты
|
| Un avant goût
| Вкус
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Explorateur de vos attraits
| Исследователь ваших достопримечательностей
|
| Je veux parcourir vos frous-frous
| Я хочу пройтись по твоим излишествам
|
| Pour en découvrir sans délai
| Чтобы узнать без промедления
|
| Les coins d’ombre les plus secrets
| Самые тайные темные уголки
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Pour que malhabile et tremblant
| Чтоб неуклюжий и дрожащий
|
| Fou de l’amour que je vous voue
| Без ума от любви, которую я испытываю к тебе
|
| Avec ferveur et tendrement
| С жаром и нежностью
|
| Je vous effeuille tendrement
| нежно раздеваю тебя
|
| Plus je me heurte à des tabous
| Чем больше табу я сталкиваюсь
|
| De coeur et d'âme
| Сердцем и душой
|
| Plus je dois forcer de verrous
| Чем больше замков я должен взломать
|
| Plus je m’enflamme
| Чем больше я зажигаю
|
| Car moins j’en vois plus je suis fou
| Потому что чем меньше я вижу, тем я безумнее
|
| D’un corps de femme
| Женского тела
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Oh vous
| Эх ты
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Je vous désirerai plus fort
| я буду хотеть тебя больше
|
| Cachez moi tout de votre corps
| Спрячь от меня все свое тело
|
| Vous me donnerez plus encore
| Ты дашь мне больше
|
| Envie de vous
| хочу тебя
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Habillez-vous
| наряжаться
|
| Jusqu’au moment ou plein d'émoi
| До тех пор, пока не наполнится эмоциями
|
| Vous disant tu au lieu de vous
| Говорит вам вместо вас
|
| Tu entendes soudain ma voix
| Ты вдруг слышишь мой голос
|
| Te dire au lieu d’habillez-vous
| Скажи тебе вместо того, чтобы наряжаться
|
| Déshabille-toi
| Снимай одежду
|
| Déshabille-toi
| Снимай одежду
|
| Déshabille-toi | Снимай одежду |