| You are the one for me | Ты одна для меня, |
| For me, for me, formidable | Для меня, для меня — потрясающая. |
| You are my love very | Ты моя любовь, моя самая, |
| Very, very, véritable | Самая, самая — настоящая. |
| Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire, | И я хотел бы однажды, наконец, сказать тебе об этом, |
| Te l'écrire | Написать тебе об этом |
| Dans la langue de Shakespeare | На языке Шекспира. |
| - | - |
| My daisy, daisy, | Моя первоклассная, первоклассная, |
| Daisy, désirable | Первоклассная и желанная. |
| Je suis malheureux | Я страдаю, |
| D'avoir si peu | Что у меня так мало |
| De mots a | Слов, |
| T'offrir en cadeaux | Которые я могу тебе подарить. |
| - | - |
| Darling I love you, love you | Дорогая, я люблю тебя, люблю тебя. |
| Darling I want you | Дорогая, ты нужна мне. |
| Et puis c'est peu près tout | И это всё, что я хочу сказать. |
| You are the one for me | Ты одна для меня, |
| For me, for me, formidable | Для меня, для меня — потрясающая. |
| - | - |
| You are the one for me | Ты одна для меня, |
| For me, for me, formidable | Для меня, для меня — потрясающая. |
| But how can you see me, | Но почему ты смотришь на меня, |
| See me, see me, si minable | Смотришь на меня, как на пустое место? |
| Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire | Мне бы следовало лучше подбирать слова, |
| Pour te plaire | Чтобы понравиться тебе, |
| Dans la langue de Molière | Разговаривая на языке Мольера. |
| - | - |
| Toi, tes eyes, ton nose, | Ты, твои глаза, твой нос, |
| Tes lips adorables | Твои губы — восхитительны. |
| Tu n'as pas compris | Ты не поняла? |
| Tant pis | Что поделаешь... |
| Ne t'en fais pas et | И не пытайся – |
| Viens-t'en dans mes bras | Иди ко мне в объятья. |
| - | - |
| Darling I love you, love you | Дорогая, я люблю тебя, люблю тебя. |
| Darling I want you | Дорогая, ты нужна мне. |
| Et puis le reste on s'en fout | И плевать на всё остальное. |
| You are the one for me | Ты одна для меня, |
| For me, for me, formidable | Для меня, для меня — потрясающая. |
| - | - |
| Je me demande même | Я не перестаю спрашивать себя: |
| Pourquoi je t'aime | Почему я люблю тебя? |
| Toi qui te moque de moi et de tout | Тебя, которая смеётся надо мной и над всем? |
| Avec ton air canaille, | Тебя, такую негодницу, |
| Canaille, canaille, | Негодницу, негодницу? |
| How can I love you | Как я могу любить тебя? |
| - | - |