Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Du läßt dich gehn, исполнителя - Charles Aznavour.
Дата выпуска: 23.10.2014
Язык песни: Немецкий
Du läßt dich gehn(оригинал) |
Du bist so komisch anzuseh’n, |
denkst Du vielleicht, das find' ich schön? |
Wenn Du mich gar nicht mehr verstehst, |
und mir nur auf die Verven gehst. |
Ich trinke schon die halbe Nacht, |
und hab' mir dadurch Mut gemacht, |
um Dir heut' endlich zu gesteh’n, |
ich kann Dich einfach nicht mehr seh’n. |
Mit Deiner schlampigen Figur, |
gehst Du mir gegen die Natur. |
Mir fällt bei Dir nichts and’res ein, |
als Tag und Nacht nur brav zu sein. |
Seit Wochen leb' ich neben Dir, |
und fühle gar nichts neben mir. |
Nur Dein Geschwätz, so leer und dumm, |
ich habe Angst, das bringt mich um. |
Ja, früher warst Du lieb und schön, |
Du läßt Dich geh’n, Du läßt Dich geh’n. |
Du bildest Dir doch wohl nicht ein, |
Du könntest reizvoll für mich sein. |
Mit Deinen unbedeckten Knie’n, |
wenn Deine Strümpfe Wasser zieh’n. |
Du läufst im Morgenrock herum, |
ziehst Dich zu Essen nicht mal um. |
Dein Haar, da baumeln kreuz und quer, |
die Lockenwickler hin und her. |
Und schiefe Hacken obendrein, |
wie fiel ich nur auf sowas rein. |
Vor meinen Freunden gibst Du an, |
und stellst mich hin als Hampelmann. |
Das bringt mich nachts, sogar im Traum, |
im tiefen Schlaf noch auf den Baum. |
Ich hab' gedacht, Du hast mich lieb, |
als ich für immer bei Dir blieb. |
Wenn Du nur still wärst, das wär' schön. |
Du läßt Dich geh’n, Du läßt Dich geh’n. |
Bei Tag und Nacht denk' ich daran, |
ob das nicht anders werden kann? |
Du bist doch schließlich meine Frau, |
doch werd' ich nicht mehr aus Dir schlau. |
Zeig' mir doch, dass Du mich noch liebst, |
wenn Du Dir etwas Mühe gibst. |
Mit einem kleinen Lächeln nur, |
und tu auch was für die Figur! |
Dann hätt' ich wieder neuen Mut |
und alles würde wieder gut. |
Sei doch ein bißchen nett zu mir, |
damit ich Dich nicht ganz verlier'. |
Denk an die schöne Zeit zurück, |
die Liebe auf den ersten Blick. |
Wie ich am Abend zu Dir kam, |
und Dich in meine Arme nahm. |
An meinem Herzen, das wär' schön, |
da laß' Dich geh’n, da laß' Dich geh’n. |
Ты позволяешь себе(перевод) |
На тебя так смешно смотреть |
Вы, наверное, думаете, что мне это нравится? |
Если ты меня больше не понимаешь, |
а ты только действуешь мне на нервы. |
Я пил полночи |
и это придало мне смелости |
наконец признаться тебе сегодня, |
Я просто больше не могу тебя видеть. |
С твоей неряшливой фигурой |
Вы идете против природы? |
Я не могу думать ни о чем другом о тебе |
чем просто быть хорошим днем и ночью. |
Я живу рядом с тобой уже несколько недель |
и ничего не чувствую рядом со мной. |
Только твой треп, такой пустой и глупый, |
Боюсь, это убьет меня. |
Да, ты была милой и красивой |
Ты отпускаешь себя, ты отпускаешь себя. |
Вы, конечно, не воображаете |
Ты мог бы быть привлекательным для меня. |
С твоими голыми коленями |
когда твои чулки набирают воду. |
Вы ходите в халате |
даже не переоденьтесь к ужину. |
Твои волосы, свисающие повсюду, |
бигуди вперед и назад. |
И кривые каблуки тоже, |
Как я попался на что-то подобное? |
Ты хвастаешься перед моими друзьями |
и поставил меня в качестве прыгающего домкрата. |
Что приносит мне по ночам, даже во сне, |
в глубоком сне все еще на дереве. |
Я думал, ты любишь меня |
как я остался с тобой навсегда. |
Если бы ты просто молчала, было бы хорошо. |
Ты отпускаешь себя, ты отпускаешь себя. |
День и ночь я думаю об этом |
разве это не может быть иначе? |
Ведь ты моя жена |
но я больше не могу понять тебя. |
Покажи мне, что ты все еще любишь меня |
если постараться. |
С легкой улыбкой |
а также сделать что-то для персонажа! |
Тогда у меня снова будет новое мужество |
и все снова будет хорошо. |
Будь немного добр ко мне |
чтобы я не потерял тебя полностью. |
Вспомните хорошие времена |
любовь с первого взгляда. |
Как я пришел к тебе вечером, |
и взял тебя на руки. |
В моем сердце, это было бы хорошо |
отпусти себя, отпусти себя. |