| Dormir Avec Vous Madame (оригинал) | Спать С Вами, Мадам (перевод) |
|---|---|
| Dormir avec vous, Madame | спать с вами, мэм |
| Dormir avec vous | спать с тобой |
| C’est un merveilleux programme | Это замечательная программа |
| Demandant surtout | В основном спрашивают |
| Un endroit discret, Madame | Скромное место, мадам |
| Entre chien et loup | Между собакой и волком |
| Madame | Миссис. |
| A l'écart des mélodrames | подальше от мелодрам |
| Des «Ciel ! | «Небеса! |
| mon époux !» | мой муж!" |
| Dormir avec vous, Madame | спать с вами, мэм |
| Dormir avec vous | спать с тобой |
| Aux heures où Monsieur se pâme | Временами, когда месье падает в обморок |
| A faire des sous | Зарабатывать |
| Vous déshabiller, Madame | Разденьте вас, мадам |
| Froisser vos dessous | Сложите нижнее белье |
| Madame | Миссис. |
| Vous faire vibrer de l'âme | Заставьте вас вибрировать от души |
| Du corps et de tout | О теле и обо всем |
| Dormir avec vous, Madame | спать с вами, мэм |
| Dormir avec vous | спать с тобой |
| Mon Dieu, c’est, je le proclame, | Боже мой, это, я провозглашаю, |
| Mon vœu le plus doux | мое самое сладкое желание |
| Et de votre peau, Madame | И ваша кожа, мадам |
| Prendre un soin jaloux | Береги себя ревниво |
| Madame | Миссис. |
| En usant toute la gamme | Используя весь спектр |
| Des bisous, bisous | Поцелуи, поцелуи |
| Dormir avec vous, Madame | спать с вами, мэм |
| Dormir avec vous | спать с тобой |
| Posséder ce corps de femme | Обладать телом этой женщины |
| A m’en rendre fou | Свести меня с ума |
| Ignorant ce qui se trame | Не зная, что происходит |
| En dehors de nous | вне нас |
| Madame | Миссис. |
| Mettre tout vos sens, Madame | Положите все свои чувства, мадам |
| Sens dessus dessous | С ног на голову |
| Et brûler de mille flammes | И гори тысячей огней |
| En mille remous | В тысяче водоворотов |
| Madame | Миссис. |
| Voilà ce que je réclame | Это то, что я утверждаю |
| Et un point, c’est tout. | И один момент, и все. |
