
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
Désormais(оригинал) | Отныне(перевод на русский) |
- | - |
Désormais | Отныне, |
On ne nous verra plus ensemble | Нас больше не увидят вместе. |
Désormais | Отныне, |
Mon coeur vivra sous les décombres | Мое сердце будет жить под обломками |
De ce monde qui nous ressemble | Этого мира, что похож на нас, |
Et que le temps a dévasté | И который опустошило время. |
Désormais | Отныне, |
Ma voix ne dira plus je t'aime | Голос мой не скажет больше "я люблю тебя". |
Désormais | Отныне, |
Moi qui voulais etre ton ombre | Я, тот, кто хотел быть твоей тенью, |
Je serais l'ombre de moi meme | Стану тенью себя самого. |
Ma main de ta main séparée | Наши руки разъединяются*... |
- | - |
Jamais plus | Никогда больше |
Nous ne mordrons au même fruit | Мы вкусим один фрукт, |
Ne dormirons au même lit | Не будем спать в одной постели, |
Ne referons les mêmes gestes | Не будем совершать движения в унисон. |
Jamais plus | Никогда больше |
Ne connaitrons la même peur | Мы не познаем общего страха |
De voir s'enfuir notre bonheur | Видеть, как убегает наше счастье. |
Et du reste désormais | Отныне. |
- | - |
Désormais | Отныне, |
Les gens nous verrons l'un sans l'autre | Люди увидят нас порознь. |
Désormais | Отныне, |
Nous changerons nos habitudes | Мы изменим свои привычки, |
Et ces mots que je croyais notres | И те слова, что я считал нашими, |
Tu les diras dans d'autres bras | Ты будешь произносить их в других объятьях. |
Désormais | Отныне, |
Je garderais ma porte close | Я закрою свою дверь. |
Désormais | Отныне, |
Enfermé dans ma solitude | Запру себя в своем одиночестве. |
Je trainerais parmi les choses | Я буду существовать среди вещей, |
Qui parleront toujours de toi | Что будут напоминать мне о тебе. |
- | - |
Jamais plus | Никогда больше |
Nous ne mordrons au même fruit | Мы вкусим один фрукт, |
Ne dormirons au même lit | Не будем спать в одной постели, |
Ne referons les mêmes gestes | Не будем совершать движения в унисон. |
Jamais plus | Никогда больше |
Ne connaitrons la même peur | Мы не познаем общего страха |
De voir s'enfuir notre bonheur | Видеть, как убегает наше счастье. |
Et du reste désormais | Отныне... |
- | - |
Désormais*(оригинал) | Отныне(перевод на русский) |
Désormais | Отныне |
On ne nous verra plus ensemble | Нас больше не увидеть вместе. |
Désormais | Отныне |
Mon cœur vivra sous les décombres | Мое сердце будет погребено под руинами |
De ce monde qui nous ressemble | Того мира, который похож на нас |
Et que le temps a dévasté | И который опустошило время. |
Désormais | Отныне |
Ma voix ne dira plus je t'aime | Мой голос больше не произнесёт: "Я люблю тебя". |
Désormais | Отныне |
Moi qui voulais être ton ombre | Я, который хотел быть твоей тенью, |
Je serai l'ombre de moi-même | Стану лишь тенью самого себя. |
Ma main de ta main séparée | Твоя рука больше не в моей руке. |
- | - |
Jamais plus | Больше никогда |
Nous ne mordrons au même fruit | Мы не вкусим от одного плода, |
Ne dormirons au même lit | Не заснём в одной постели, |
Ne referons les mêmes gestes | Не повторим тех же жестов. |
Jamais plus | Больше никогда |
Ne connaîtrons la même peur | Мы не изведаем былого страха |
De voir s'enfuir notre bonheur | Увидеть, как ускользает наше счастье. |
Et du reste désormais | Отныне... |
- | - |
Désormais | Отныне |
Les gens nous verrons l'un sans l'autre | Люди будут видеть нас друг без друга. |
Désormais | Отныне |
Nous changerons nos habitudes | Мы изменим наши привычки, |
Et ces mots que je croyais nôtres | И слова, которые я считал нашими, — |
Tu les diras dans d'autres bras | Ты будешь говорить их в чужих объятиях. |
Désormais | Отныне |
Je garderai ma porte close | Я буду держать свою дверь закрытой. |
Désormais | Отныне |
Enfermé dans ma solitude | Я заперт в своём одиночестве. |
Je traînerai parmi les choses | Я буду прозябать среди вещей, |
Qui parleront toujours de toi | Которые всегда будут говорить о тебе. |
- | - |
Jamais plus | Больше никогда |
Nous ne mordrons au même fruit | Мы не вкусим от одного плода, |
Ne dormirons au même lit | Не заснём в одной постели, |
Ne referons les mêmes gestes | Не повторим тех же жестов. |
Jamais plus | Больше никогда |
Ne connaîtrons la même peur | Мы не изведаем былого страха |
De voir s'enfuir notre bonheur | Увидеть, как ускользает наше счастье. |
Et du reste désormais | Отныне... |
- | - |
Désormais(оригинал) |
Désormais |
On ne nous verra plus ensemble |
Désormais |
Mon cœur vivra sous les décombres |
De ce monde qui nous ressemble |
Et que le temps a dévasté |
Désormais |
Ma voix ne dira plus je t’aime |
Désormais |
Moi qui voulais être ton ombre |
Je serai l’ombre de moi-même |
Ma main de ta main séparée |
Jamais plus |
Nous ne mordrons au même fruit |
Ne dormirons au même lit |
Ne referons les mêmes gestes |
Jamais plus |
Ne connaîtrons la même peur |
De voir s’enfuir notre bonheur |
Et du reste désormais |
Désormais |
Les gens nous verrons l’un sans l’autre |
Désormais |
Nous changerons nos habitudes |
Et ces mots que je croyais nôtres |
Tu les diras dans d’autres bras |
Désormais |
Je garderai ma porte close |
Désormais |
Enfermé dans ma solitude |
Je traînerai parmi les choses |
Qui parleront toujours de toi |
Jamais plus |
Nous ne mordrons au même fruit |
Ne dormirons au même lit |
Ne referons les mêmes gestes |
Jamais plus |
Ne connaîtrons la même peur |
De voir s’enfuir notre bonheur |
Et du reste désormais |
Теперь(перевод) |
Впредь |
Нас больше не увидят вместе |
Впредь |
Мое сердце будет жить под обломками |
Из этого мира, который напоминает нас |
И время опустошило |
Впредь |
Мой голос больше не скажет, что я люблю тебя |
Впредь |
Я, который хотел быть твоей тенью |
Я буду тенью самого себя |
Моя рука из твоей отделенной руки |
больше никогда |
Мы не будем кусать один и тот же фрукт |
Не буду спать в одной постели |
Не буду делать те же движения снова |
больше никогда |
Не будет знать тот же страх |
Чтобы увидеть, как наше счастье ускользает |
А остальное сейчас |
Впредь |
Люди увидят нас друг без друга |
Впредь |
Мы изменим наши пути |
И те слова, которые я считал нашими |
Вы скажете их в других руках |
Впредь |
я буду держать дверь закрытой |
Впредь |
Заперт в моем одиночестве |
Я буду торчать среди вещей |
Кто всегда будет говорить о тебе |
больше никогда |
Мы не будем кусать один и тот же фрукт |
Не буду спать в одной постели |
Не буду делать те же движения снова |
больше никогда |
Не будет знать тот же страх |
Чтобы увидеть, как наше счастье ускользает |
А остальное сейчас |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand | 2010 |
Hier encore | 2018 |
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин | 1959 |
La Bohême | 2012 |
Love Is New Everyday ft. Sting | 2007 |
La bohème | 2018 |
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias | 2007 |
You And Me ft. Céline Dion | 2007 |
Toi Et Moi ft. Céline Dion | 2007 |
Yesterday When I Was Young ft. Elton John | 2007 |
La boheme | 2014 |
Emmenez Moi | 2003 |
ты и я ft. Полина Гагарина | 2018 |
She | 2013 |
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour | 2013 |
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard | 2003 |
J'ai Des Millions de Rien Du Tout | 2014 |
Parce Que Tu Crois | 1994 |
Je T'attends | 2012 |