| De La Scène À La Seine (оригинал) | От Сцены До Сены (перевод) |
|---|---|
| De la scène à la Seine | Со сцены на Сену |
| Du néon au néant | От неона до небытия |
| Elle a couru certaine | Она пробежала немного |
| Et noyer des tourments | И утопить муки |
| Et stopper la gangrène | И остановить гангрену |
| Des outrages du temps | Безобразия времени |
| Avant que ne survienne | Прежде чем это произойдет |
| L'âge et le poids des ans | Возраст и вес лет |
| Sortie de la misère | Из страданий |
| Courageuse elle avait | Мужественный у нее был |
| Gravi comme un calvaire | Поднимитесь как на Голгофу |
| Les marches du succès | Шаги к успеху |
| De triomphe en victoire | От триумфа к победе |
| Coeur léger ou coeur lourd | Легкое сердце или тяжелое сердце |
| Elle avait à la gloire | Она должна была прославиться |
| Sacrifié ses amours | Пожертвовал своей любовью |
| De la scène à la Seine | Со сцены на Сену |
| Elle a couru sans peur | Она бежала без страха |
| Pour laisser souveraine | Оставить государя |
| A ses admirateurs | Его поклонникам |
| L’image d’une reine | Образ королевы |
| Le timbre d’une voix | Тембр голоса |
| Comme un chant de sirène | Как песня сирены |
| Pour qu’on ne l’oublie pas | Чтобы мы не забыли |
| Elle traînait livide | Она в ярости |
| De miroir en miroir | От зеркала к зеркалу |
| En découvrant ses rides | Обнаружив его морщины |
| Camouflées sous les fards | Маскируется под макияж |
| Sa vie lui semblait vide | Его жизнь казалась пустой |
| Sous son air triomphal | Под его торжествующим видом |
| Car la gloire est perfide | Потому что слава коварна |
| Car la gloire fait mal | Потому что слава ранит |
| De la scène à la Seine | Со сцены на Сену |
| Elle a fait sa sortie | Она вышла |
| Emportant ses migraines | Избавившись от его мигрени |
| Et ses traits de génies | И его гениальные черты |
| Telle une tragédienne | Как трагическая актриса |
| Drapée dans sa folie | Драпированный в своем безумии |
| Elle a franchi sans peine | Она легко перешла |
| Les portes de la nuit | Ворота ночи |
| De rengaine en rengaine | От рефрена к рефрену |
| Elle avait négligé | Она пренебрегала |
| Autant qu’on s’en souvienne | Пока мы помним |
| Amour et vie privée | Любовь и личная жизнь |
| Mais à l'âge incertaine | Но в неопределенном возрасте |
| Ou l’on compte les ans | Где мы считаем годы |
| Les choses semblent vaines | все кажется напрасным |
| Sans hommes et sans enfants | Без мужчин и без детей |
| En lettre de lumière | В букве света |
| Son destin s’est écrit | Его судьба была написана |
| Demain la presse entière | Завтра вся пресса |
| Retouchera sa vie | ретуширует его жизнь |
| Trois colonnes à la une | Три колонны впереди |
| Dix pages à l’intérieur | Десять страниц внутри |
| La mort est opportune | Смерть своевременна |
| En noir et en couleur | В черном и в цвете |
| On la dira plus grande | Мы скажем, что это больше |
| Et belle dans sa mort | И красивая в своей смерти |
| Bâtissant sa légende | создание своей легенды |
| On écrira encore | Мы будем писать снова |
| Elle a marché sereine | Она шла безмятежно |
| Suivant sa destiné | Следуя своей судьбе |
| De la scène à la Seine | Со сцены на Сену |
| Pour la prospérité | Для процветания |
