| Chi ti aprirà le labbra
| Кто раскроет твои губы
|
| E, nel possederti, ti sorprenderà
| И, обладая тобой, удивит тебя
|
| Perché ti rinnovi
| Почему вы обновляете себя
|
| E, con lui, tu trovi orizzonti nuovi di felicità?
| И с ним вы находите новые горизонты счастья?
|
| Chi ruberà il mio posto
| Кто украдет мое место
|
| Pur nel più nascosto sogno che tu fai
| Даже в самом сокровенном сне у тебя есть
|
| Quando, dominata, nuovamente amata
| Когда доминируют, снова любят
|
| Con una risata mi distruggerai?
| Со смехом ты меня уничтожишь?
|
| Chi tenderà la mano in cui mi annullerò?
| Кто протянет руку, в которой я отменю себя?
|
| Chi ti starà vicino, quando non ci sarò?
| Кто будет рядом с тобой, когда меня не будет?
|
| Chi della tua dolcezza, con una carezza, approfitterà
| Кто воспользуется твоей сладостью с лаской
|
| E, con un addio, coprirà l’oblio
| И на прощанье накроет забвением
|
| Quello che fu mio
| Что было моим
|
| Quando me ne andrò?
| Когда я пойду?
|
| È sempre viva tra di noi un’assurda felicità
| Нелепое счастье всегда живёт среди нас
|
| Nonostante lo scarto fra le nostre età
| Несмотря на разрыв между нашими веками
|
| Ma, fino a quando me ne andrò, e un altro ti contemplerà
| Но, пока я не уйду, и другой будет созерцать тебя
|
| Una domanda i miei pensieri assillerà
| Вопрос будет преследовать мои мысли
|
| Chi, senza che protesti, rifarà quei gesti
| Кто, не протестуя, снова сделает те жесты
|
| Riservati a me, quando tu mi attendi
| Зарезервировано для меня, когда ты ждешь меня
|
| Quando tu mi prendi
| когда ты поймаешь меня
|
| Palpiti e ti tendi nell’offrirti a me?
| Вы волнуетесь и склонны предлагать себя мне?
|
| Chi scoprirà le risa
| Кто откроет смех
|
| La follia improvvisa, e la serietà
| Внезапное безумие и серьезность
|
| E berrà l’essenza della tua presenza
| И выпьет сущность твоего присутствия
|
| Che la mia partenza gli concederà?
| Что ему даст мой отъезд?
|
| Chi lo potrebbe dire?
| Кто мог сказать?
|
| Chi mai lo scoprirà?
| Кто когда-нибудь узнает?
|
| E io devo soffrire
| И я должен страдать
|
| Per chi ti prenderà
| Кто тебя возьмет
|
| Con un nuovo «Ti amo»
| С новым "Я тебя люблю"
|
| E con quel «Ti amo», che ti stordirà
| И с этим "Я тебя люблю", которое тебя ошеломит
|
| Nel dormirti accanto, dopo che avrai pianto di felicità
| Во сне рядом с тобой, после того, как ты плачешь от счастья
|
| Mi riseppellirà | Он перезахоронит меня |