Перевод текста песни Ce Métier - Charles Aznavour

Ce Métier - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ce Métier , исполнителя -Charles Aznavour
Песня из альбома: Les 100 + Belles Chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

Ce Métier (оригинал)Это Ремесло (перевод)
De galères en galas От галер до гала
A Paris, en province В Париже, в провинции
De scène d’Opéra Оперная сцена
En spectacle de rue В уличном исполнении
De fabuleux contrats Сказочные контракты
En cachets plus que minces В более чем тонких марках
Pour nous quoi qu’il en soit Во всяком случае для нас
Le rêve continue Мечта продолжается
Ce métier, c’est le pire et c’est le meilleur Эта работа худшая и лучшая
On a beau s’en défendre il nous tient et nous hante Как бы мы ни защищались, это держит нас и преследует нас
Que l’on soit comédien, danseur ou que l’on chante Являетесь ли вы актером, танцором или певцом
Ce métier, il fait mal comme il fait rêver Эта работа причиняет боль, как будто заставляет мечтать
Et du «temps des cerises» à «être ou ne pas être» И от "вишневого времени" к "быть или не быть"
Que l’on soit débutant ou déjà passé maître Будь вы новичок или уже мастер
Au plus haut de l’affiche, ou à peine cité Лучшие биллинги или почти не упоминаемые
Il est notre patrie et notre champ d’honneur Он наша родина и наше поле чести
Du vieux conservatoire ou enfant de la balle Из старой консерватории или ребенка бала
Notre seul horizon est au fond d’une salle Наш единственный горизонт находится в задней части комнаты
Notre soleil jamais qu’un coup de projecteur Наше солнце всегда в центре внимания
Ce métier, qui tient tous nos sens en éveil Эта профессия, которая будит все наши чувства
D'échec retentissant en triomphale route Громкий провал на триумфальной дороге
Qui nous gonfle d’orgueil, ou nous détruit de doute Кто надмевает нас гордостью или уничтожает сомнениями
Ce métier est le seul jardin de nos merveilles Это ремесло - единственный сад наших чудес
De nuits de dépression Ночи депрессии
Après que la critique После критики
A tort ou à raison Правильно или неправильно
Nous traîne dans la boue тащит нас по грязи
De moment d'émotion Моменты эмоций
En instant de panique В момент паники
On entre en religion Мы входим в религию
A l’heure ou tout ce joue В то время, когда все это играет
Ce métier de crève faim de va-nu-pieds Эта профессия голодающих босиком
Que ce soit à l'écran, sur scène ou bien en piste Будь то на экране, на сцене или на трассе
Il faut pour le tenter être un rien utopiste Вы должны быть немного утопистом, чтобы попробовать это
Car il fait peu d'élu pour beaucoup d’appelés Ибо мало избранных из многих званых
Ce métier qui peut nous abolir parfois Эта работа, которая иногда может отменить нас
Commandeur de Paris, ou Sir en Angleterre Командующий Парижа или сэр в Англии
Les Sept d’or, les Césars les triomphes ou Molières Золотая семерка, Цезари, Триумфы или Мольер.
C’est toujours le public au fond qui les octroie Это всегда аудитория внизу, которая дает им
Fier sous les quolibets, humble sous les bravos Гордый под насмешки, скромный под аплодисменты
Faussement protégé par le mot de Cambronne Ложно защищенный словом Cambronne
Émouvant, hilarant, en forme ou bien aphone Подвижный, веселый, подтянутый или глухой
Mais déchiré de trac au lever de rideau Но разрывается от страха перед сценой, когда поднимается занавес.
Ce métier, n’est pas facile à assumer Эту работу нелегко взять на себя.
Bâti sur le succès il rend tout vulnérable Построенный на успехе, он делает все уязвимым
Mais bien que sans mémoire, et bien qu’impitoyable Но хоть и без памяти, хоть и безжалостный
Il reste le plus beau car c’est notre métier Он остается самым красивым, потому что это наша работа
Il reste le plus beau, car c’est notre métierОн остается самым красивым, ведь это наша работа
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: