Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ce Métier, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Les 100 + Belles Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
Ce Métier(оригинал) |
De galères en galas |
A Paris, en province |
De scène d’Opéra |
En spectacle de rue |
De fabuleux contrats |
En cachets plus que minces |
Pour nous quoi qu’il en soit |
Le rêve continue |
Ce métier, c’est le pire et c’est le meilleur |
On a beau s’en défendre il nous tient et nous hante |
Que l’on soit comédien, danseur ou que l’on chante |
Ce métier, il fait mal comme il fait rêver |
Et du «temps des cerises» à «être ou ne pas être» |
Que l’on soit débutant ou déjà passé maître |
Au plus haut de l’affiche, ou à peine cité |
Il est notre patrie et notre champ d’honneur |
Du vieux conservatoire ou enfant de la balle |
Notre seul horizon est au fond d’une salle |
Notre soleil jamais qu’un coup de projecteur |
Ce métier, qui tient tous nos sens en éveil |
D'échec retentissant en triomphale route |
Qui nous gonfle d’orgueil, ou nous détruit de doute |
Ce métier est le seul jardin de nos merveilles |
De nuits de dépression |
Après que la critique |
A tort ou à raison |
Nous traîne dans la boue |
De moment d'émotion |
En instant de panique |
On entre en religion |
A l’heure ou tout ce joue |
Ce métier de crève faim de va-nu-pieds |
Que ce soit à l'écran, sur scène ou bien en piste |
Il faut pour le tenter être un rien utopiste |
Car il fait peu d'élu pour beaucoup d’appelés |
Ce métier qui peut nous abolir parfois |
Commandeur de Paris, ou Sir en Angleterre |
Les Sept d’or, les Césars les triomphes ou Molières |
C’est toujours le public au fond qui les octroie |
Fier sous les quolibets, humble sous les bravos |
Faussement protégé par le mot de Cambronne |
Émouvant, hilarant, en forme ou bien aphone |
Mais déchiré de trac au lever de rideau |
Ce métier, n’est pas facile à assumer |
Bâti sur le succès il rend tout vulnérable |
Mais bien que sans mémoire, et bien qu’impitoyable |
Il reste le plus beau car c’est notre métier |
Il reste le plus beau, car c’est notre métier |
Это Ремесло(перевод) |
От галер до гала |
В Париже, в провинции |
Оперная сцена |
В уличном исполнении |
Сказочные контракты |
В более чем тонких марках |
Во всяком случае для нас |
Мечта продолжается |
Эта работа худшая и лучшая |
Как бы мы ни защищались, это держит нас и преследует нас |
Являетесь ли вы актером, танцором или певцом |
Эта работа причиняет боль, как будто заставляет мечтать |
И от "вишневого времени" к "быть или не быть" |
Будь вы новичок или уже мастер |
Лучшие биллинги или почти не упоминаемые |
Он наша родина и наше поле чести |
Из старой консерватории или ребенка бала |
Наш единственный горизонт находится в задней части комнаты |
Наше солнце всегда в центре внимания |
Эта профессия, которая будит все наши чувства |
Громкий провал на триумфальной дороге |
Кто надмевает нас гордостью или уничтожает сомнениями |
Это ремесло - единственный сад наших чудес |
Ночи депрессии |
После критики |
Правильно или неправильно |
тащит нас по грязи |
Моменты эмоций |
В момент паники |
Мы входим в религию |
В то время, когда все это играет |
Эта профессия голодающих босиком |
Будь то на экране, на сцене или на трассе |
Вы должны быть немного утопистом, чтобы попробовать это |
Ибо мало избранных из многих званых |
Эта работа, которая иногда может отменить нас |
Командующий Парижа или сэр в Англии |
Золотая семерка, Цезари, Триумфы или Мольер. |
Это всегда аудитория внизу, которая дает им |
Гордый под насмешки, скромный под аплодисменты |
Ложно защищенный словом Cambronne |
Подвижный, веселый, подтянутый или глухой |
Но разрывается от страха перед сценой, когда поднимается занавес. |
Эту работу нелегко взять на себя. |
Построенный на успехе, он делает все уязвимым |
Но хоть и без памяти, хоть и безжалостный |
Он остается самым красивым, потому что это наша работа |
Он остается самым красивым, ведь это наша работа |