Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Camarade, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Les 100 + Belles Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
Camarade(оригинал) |
Camarade |
Tu étais mon seul ami, mon camarade |
Tous les deux nous avons fait des barricades |
Les maquis, les commandos, les embuscades |
Mon camarade |
Camarade |
Un dimanche en défilant à la parade |
Je t’ai vu soudain là-bas sur une estrade |
Tu étais visiblement monté en grade |
Mon camarade |
Camarade |
Les plus grands venaient te donner l’accolade |
Ce n'était que mains serrées et embrassades |
Ça donnait une impression de mascarade |
Mon camarade |
Camarade |
Moi ici j’ai pris mon parti des brimades |
Nous dormons tout habillés, les nuits sont froides |
L’important c’est de ne pas tomber malade |
Mon camarade |
Camarade |
Je ne vois qu’un petit coin de ciel maussade |
Et les murs qui défieraient toute escalade |
Ce n’est pas une prison d’où l’on s'évade |
Mon camarade |
Camarade |
Le matin c’est la relève des brigades |
A midi c’est l’heure de la promenade |
Et la nuit on fait des rêves d’escapade |
Mon camarade |
Camarade |
J’ai appris qu’ils t’ont donné une ambassade |
Quelque part à Caracas ou à Belgrade |
Plus tu montes plus, tu vois, je rétrograde |
Mon camarade |
Camarade |
C’est fini j’arrête ici mes jérémiades |
À bientôt qui sait dans une ou deux décades |
Et je signe comme au temps de nos gambades |
Ton Camarade |
Tu étais mon seul ami, mon camarade |
Tous les deux nous avons fait les barricades |
Les maquis, les commandos, les embuscades |
Mon camarade |
Товарищ(перевод) |
Товарищ |
Ты был моим единственным другом, мой товарищ |
Мы оба сделали баррикады |
Маки, коммандос, засады |
Мой друг |
Товарищ |
Воскресный парад на параде |
Я увидел тебя вдруг там на платформе |
Вы явно поднялись в звании |
Мой друг |
Товарищ |
Старшие пришли обнять тебя |
Это были все сложенные руки и поцелуи |
Это было похоже на маскарад |
Мой друг |
Товарищ |
Я здесь, я принял свою сторону издевательств |
Мы спим одетыми, ночи холодные |
Главное не заболеть |
Мой друг |
Товарищ |
Я вижу только небольшой клочок хмурого неба |
И стены, которые не поддаются восхождению |
Это не тюрьма, из которой можно сбежать |
Мой друг |
Товарищ |
Утром смена бригад |
В полдень пора гулять |
А ночью мы мечтаем уйти |
Мой друг |
Товарищ |
Я узнал, что они дали вам посольство |
Где-нибудь в Каракасе или Белграде |
Чем выше вы поднимаетесь, тем больше, видите ли, я переключаюсь на пониженную передачу |
Мой друг |
Товарищ |
Все кончено, я перестану ныть здесь |
Скоро увидимся, кто знает через десятилетие или два |
А я расписываюсь как во времена наших шалостей |
Твой друг |
Ты был моим единственным другом, мой товарищ |
Мы оба сделали баррикады |
Маки, коммандос, засады |
Мой друг |